ويكيبيديا

    "an international legal instrument against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صك قانوني دولي لمكافحة
        
    • اتفاقية دولية لمكافحة
        
    • صك قانوني دولي ضد
        
    • اعداد وثيقة قانونية دولية
        
    Terms of reference for the negotiation of an international legal instrument against corruption UN الإطار المرجعي للتفاوض بشأن وضع صك قانوني دولي لمكافحة الفساد
    Terms of reference for the negotiation of an international legal instrument against corruption UN الإطار المرجعي للتفاوض بشأن وضع صك قانوني دولي لمكافحة الفساد
    It recommended that the Eleventh Congress explore the possibility of negotiating an international legal instrument against money-laundering. UN وأوصى بأن يبحث المؤتمر الحادي عشر إمكانية التفاوض على وضع صك قانوني دولي لمكافحة غسل الأموال.
    Recalling its resolution 55/61 of 4 December 2000, in which it decided to establish an ad hoc committee for the negotiation of an international legal instrument against corruption, UN إذ تشير إلى قرارها 55/61 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي أنشأت فيه اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية دولية لمكافحة الفساد،
    This we did, knowing that the Filipino people would be better served by the existence, rather than the absence, of an international legal instrument against corruption. UN وقد فعلنا هذا لإدراكنا أن الشعب الفلبيني سيستفيد على نحو أفضل بوجود صك قانوني دولي ضد الفساد وليس بعدم وجود ذلك النص.
    2. Draft terms of reference for the negotiation of an international legal instrument against corruption. UN 2- اعداد مشروع اطار مرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد.
    2. Draft terms of reference for the negotiation of an international legal instrument against corruption UN 2- مشروع الاطار المرجعي للمفاوضات بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد
    His delegation endorsed the Ad Hoc Committee's view that an international legal instrument against corruption was also desirable, given the increase in corruption linked to the negative social and economic consequences of globalization. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لرأي اللجنة المخصصة القائل إن من المستصوب أيضاً وضع صك قانوني دولي لمكافحة الفساد، نظراً لازدياد الفساد المرتبط بالنتائج الاجتماعية والاقتصادية السلبية للعولمة.
    18. The General Assembly, in its resolution 55/61, decided to begin the elaboration of an international legal instrument against corruption. UN 18 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 55/61، أن تبدأ في إعداد تدابير ترمي إلى وضع صك قانوني دولي لمكافحة الفساد.
    Therefore, the Meeting recommended that consideration be given to the development of an international legal instrument against those crimes, which would serve as the basis for specific domestic legislation and regulations, including guidelines for banks and other financial institutions. UN لذلك، أوصى الاجتماع بالنظر في وضع صك قانوني دولي لمكافحة تلك الجرائم يكون بمثابة الأساس لصوغ تشريعات ولوائح داخلية محدّدة، بما في ذلك مبادئ توجيهية بشأن المصارف وغيرها من المؤسسات المالية.
    56/260. Terms of reference for the negotiation of an international legal instrument against corruption UN 56/260 - الإطار المرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد
    56/260 Terms of reference for the negotiation of an international legal instrument against corruption UN 56/260 الإطار المرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد
    56/260 Terms of reference for the negotiation of an international legal instrument against corruption UN 56/260 الإطار المرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد
    In this regard, they should call for expeditious completion of preparatory work for the elaboration of an international legal instrument against corruption under the aegis of the United Nations -- independent of the United Nations convention against transnational organized crime -- and for the convening of a conference for the negotiation of the corresponding legal instrument by the earliest possible date. UN وينبغي لها في هذا الصدد أن تدعو إلى المسارعة بإتمام الأعمال التحضيرية للقيام تحت رعاية الأمم المتحدة بوضع صك قانوني دولي لمكافحة الفساد مستقل عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود، وأن تدعو إلى مؤتمر للتفاوض على هذا الصك القانوني يعقد في أقرب موعد ممكن.
    In this context, I can say with satisfaction that the Austrian initiative to elaborate an international legal instrument against the smuggling of migrants, which Austria presented to the General Assembly two years ago, has gathered a great deal of support among United Nations Member States. UN وفي هذا السياق، يمكنني القول مع الشعور بالارتياح إن المبادرة النمساوية بوضع صك قانوني دولي لمكافحة تهريب المهاجرين، وهو ما قدمته النمسا إلى الجمعية العامة قبل يومين، يحظى بقدر كبير من التأييد فيما بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    A/AC.254/7 Ongoing international initiatives related to the elaboration of an international legal instrument against illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition UN A/AC.254/7 المبادرات الدولية الجارية بشأن وضع صك قانوني دولي لمكافحة صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها بشكل غير مشروع
    The Intergovernmental Open-Ended Expert Group to Prepare Draft Terms of Reference for the Negotiation of an international legal instrument against Corruption was convened in Vienna from 30 July to 3 August 2001. UN واجتمع في فيينا فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المكلف باعداد مشروع اطار مرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد، وذلك في الفترة 30 تموز/يوليه - 3 آب/أغسطس 2001.
    Pursuant to resolution 55/61, the Intergovernmental Open-Ended Expert Group to Prepare Draft Terms of Reference for the Negotiation of an international legal instrument against Corruption met in Vienna from 30 July to 3 August 2001. UN وعملا بالقرار 55/61، اجتمع فريق الخبراء الدولي الحكومي المفتوح العضوية لاعداد مشروع اطار مرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد في فيينا من 30 تموز/يوليه إلى 3 آب/أغسطس 2001.
    Recalling its resolution 55/61 of 4 December 2000, in which it decided to establish an ad hoc committee for the negotiation of an international legal instrument against corruption, UN إذ تستذكر قرارها 55/61 المؤرخ 4 كانون الأول/ ديسمبر 2000، الذي أنشأت فيه اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية دولية لمكافحة الفساد،
    Pakistan produced only detectable anti-personnel mines, and it favoured the negotiation in the Conference on Disarmament of an international legal instrument against the transfer of anti-personnel mines. UN وتُنتج باكستان فقط الألغام المضادة للأفراد التي يمكن الكشف عنها، وتؤيد المفاوضات الجارية في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع صك قانوني دولي ضد نقل الألغام المضادة للأفراد.
    Draft elements for an international legal instrument against illegal UN مشروع عناصر من أجل اعداد وثيقة قانونية دولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد