ويكيبيديا

    "an international norm" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قاعدة دولية
        
    • معيار دولي
        
    • كقاعدة من القواعد الدولية
        
    • معياراً دولياً
        
    • لقاعدة دولية
        
    The CCM has set an international norm that cluster munitions are not to be used again. UN وقد وضعت اتفاقية الذخائر العنقودية قاعدة دولية تحظر استخدام الذخائر العنقودية مرة أخرى.
    The Convention has set an international norm promising that cluster munitions are not to be used again. UN وتضع اتفاقية الذخائر العنقودية قاعدة دولية تبشر بعدم استخدام الذخائر العنقودية مرة أخرى.
    Serious consideration should be given to developing and establishing an international norm for States in dealing with stockpiles of surplus material. UN وينبغي إيلاء اعتبار جدي لاستحداث وإرساء قاعدة دولية للدول في معالجة مسألة مخزونات المواد الفائضة.
    Sixteen successive years of violations without accountability have contributed to an international norm of non-compliance. UN وساهم وقوع انتهاكات طيلة ست عشرة سنة متتابعة دون مساءلة في نشوء معيار دولي بعدم الامتثال.
    Strictly speaking, the establishment of an international norm presupposes that there is wide support within the international community for such a norm. UN إن إنشاء معيار دولي يفترض مسبقا، على وجه الدقة، بأن هناك تأييدا واسعا ضمن المجتمع الدولي لذلك المعيار.
    This clearly illustrates that the Mine Ban Convention is becoming an international norm, which is working beyond the membership of the Convention. UN ويبين ذلك بوضوح أن اتفاقية حظر الألغام في طريقها إلى أن تصبح معياراً دولياً تأخذ به جهات غير أعضاء في الاتفاقية.
    Today, an international norm on Mongolia's status is emerging. UN واليوم، تبرز قاعدة دولية بشأن مركز منغوليا.
    Non-proliferation of weapons of mass destruction has become an international norm accepted by most countries. UN وأصبح عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل قاعدة دولية مقبولة من معظم البلدان.
    The experience with the Mine Ban Convention and other conventions is that a new legally binding instrument becomes an international norm which goes beyond the membership of the Convention. UN وتدل التجربة مع اتفاقية حظر الألغام وغيرها من الاتفاقيات على أن أي صك جديد وملزم قانونا يصبح قاعدة دولية تتجاوز الدول الأعضاء في الاتفاقية.
    We need to establish an international norm for States to deal with stockpiles of such material, in order to ensure that none of these stocks will be returned or diverted to weapon programmes. UN وعلينا أن نضع قاعدة دولية للدول من أجل التعامل مع مخزونات هذه المواد، ضماناً لعدم استعادة أي من هذه المخزونات أو تحويلها لتستخدم في برامج التسلح.
    The Treaty creates an international norm against testing. UN وتضع المعاهدة قاعدة دولية تحظر التجارب.
    It was the only global non-proliferation instrument and it had created an international norm that isolated States outside the regime which persisted in their efforts to develop or acquire nuclear weapons. UN فهي الصك العالمي الوحيد لعدم الانتشار وقد أوجدت قاعدة دولية عزلت الدول التي واصلت جهودها في تطوير اﻷسلحة النووية أو حيازتها خارج هذا النظام.
    If the responsibility to protect is to become an international norm that can deter impunity and thus prevent such crimes, it cannot be tarnished by suspicions of domestic agendas or, worse still, political grandstanding. UN ولكي تصبح مسؤولية الحماية قاعدة دولية يمكنها أن تردع الإفلات من العقاب وتمنع بالتالي وقوع هذه الجرائم، فإنه لا يمكن تلطيخ صورتها بشبهات حول خطط داخلية أو، الأسوأ من ذلك، بشبهات التباهي السياسي.
    By any measure, the Register has been a resounding success, establishing an international norm of transparency and accountability in military matters and reinforcing civilian control of the military. UN لقد كان السجل، بأي مقياس، نجاحاً باهراً وضع قاعدة دولية للشفافية والمساءلة في المسائل العسكرية، وعزز السيطرة المدنية على الجوانب العسكرية.
    Regrettably, this recommendation has not become an international norm, although there is a general belief that arms transfers carried out solely between Governments could help to prevent illicit trafficking and ensure that arms do not come into the hands of terrorists or non-State actors. UN ومما يؤسف له أن هذه التوصية لم تصبح قاعدة دولية رغم الاعتقاد السائد بأن عمليات نقل الأسلحة التي تتم بين الحكومات دون غيرها قد تساعد على منع الاتجار غير المشروع وتكفل عدم وقوع الأسلحة في أيدي الارهابيين والأطراف من غير الدول.
    In the intervening time, its effectiveness in stemming proliferation and its role in creating an international norm in achieving that objective has been universally acclaimed. UN وخلال تلك الفترة، حظيت فعاليتها في وقف الانتشار ودورها في وضع معيار دولي لتحقيق هذا الهدف، باﻹطراء على الصعيد العالمي.
    The United Nations must spare no effort in establishing an international norm of human rights. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تدخر جهدا من أجل ارساء معيار دولي لحقوق الانسان.
    " 6. Believes that there is a need for the development of a guideline for global business to elaborate an international norm for ethical business behaviour; UN " ٦ - تعتقد أن ثمة حاجة لوضع مبدأ توجيهي لﻷعمال التجارية العالمية من أجل تحديد معيار دولي للسلوك اﻷخلاقي في اﻷعمال التجارية؛
    48. It was necessary to acknowledge that a global agenda would help to establish an international norm for development, in addition to mobilizing global resources to create an enabling environment for shared objectives. UN 48 - ومن الضروري أن نعترف بأن جدول أعمال عالميا من شأنه أن يساعد على إنشاء معيار دولي للتنمية، بالإضافة إلى تعبئة الموارد العالمية لخلق بيئة مواتية لتحقيق أهداف مشتركة.
    He would also note that as seen in the 1995 Copenhagen Declaration of the World Summit for Social Development, the right to be free from attempts at assimilation is emerging as an international norm. UN ويود الممثل الخاص أن يشير أيضا إلى أن الحق في عدم التعرض لمحاولات التذويب، كما هو مبين في إعلان كوبنهاغن لعام 1995 الصادر عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، في سبيله إلى أن يكون معياراً دولياً.
    They simply deny that there is a categorical requirement of moral or material damage before a breach of an international norm can attract responsibility. UN غير أنهما تنكران الاشتراط القطعي للضرر المعنوي أو المادي لقيام المسؤولية عن الانتهاك الدولي لقاعدة دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد