ويكيبيديا

    "an international partnership" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شراكة دولية
        
    • الشراكة الدولية
        
    The cooperation of UNFPA in the Reproductive Health Supplies Coalition, an international partnership chaired by Germany and the Netherlands, was also noted. UN وتمت الإشارة أيضا إلى تعاون الصندوق في التحالف من أجل إمدادات الصحة الإنجابية، وهو شراكة دولية ترأسها ألمانيا وهولندا.
    There was an urgent need for an international partnership to identify and address the root causes and establish mechanisms to prevent violence against children. UN وقالت إن الحاجة ماسة إلى وجود شراكة دولية لتحديد ومعالجة الأسباب الأصلية وإنشاء آليات لمنع العنف ضد الأطفال.
    To that end, to consolidate the progress and accomplishments in achieving the Goals, the same attention should be given to establishing an international partnership for development. UN وتحقيقاً لذلك، وبغية توطيد ما أحرز من تقدم وإنجازات في تنفيذ تلك الأهداف، ينبغي إيلاء نفس الاهتمام لإنشاء شراكة دولية من أجل التنمية.
    an international partnership to achieve the MDGs as envisaged in Goal 8, is essential. UN إن إقامة شراكة دولية وفق ما جاء في الهدف الثامن من إعلان الألفية أمر ضروري لتحقيق هذه الأهداف.
    A specific General Assembly resolution on the dying Aral Sea could lay the foundation for such an international partnership. UN وقال إن صدور قرار محدد من الجمعية العامة بشأن بحر آرال الذي يلقى نحبه، يمكن أن يضع الأساس لمثل هذه الشراكة الدولية.
    The working group will be based on an international partnership for the use of big data in developing countries and in support of the post-2015 development agenda. UN وسيرتكز الفريق العامل على شراكة دولية لاستخدام البيانات الضخمة في البلدان النامية ولدعم خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Through our own chapters in Geneva, New York and Paris, these handcrafted items caught the eyes of consumers and an international partnership for marketing was born. UN ومن خلال فروعنا في جنيف ونيويورك وباريس، لفتت هذه المصنوعات اليدوية أنظار المستهلكين ونشأت شراكة دولية لتسويقها.
    The TerrAfrica Initiative, an international partnership launched in 2005 by NEPAD and the African Development Bank, has leveraged $1.2 billion to scale up sustainable land and water management in 24 countries. UN فقد كرست مبادرة أرض أفريقيا، وهي شراكة دولية استهلتها في عام 2005 الشراكة الجديدة ومصرف التنمية الأفريقي، 1.2 بليون دولار أمريكي للنهوض بالإدارة المستدامة للأراضي والمياه في 24 بلداً.
    25. Welcomes the announcement at the Rome Conference, held on 6 March 2014, of an international partnership for Libya to monitor progress in various domains, including security, governance, the rule of law, national dialogue and transitional justice; UN 25- يرحب بالإعلان في مؤتمر روما المعقود في 6 آذار/مارس 2014 عن شراكة دولية من أجل ليبيا بهدف رصد التقدُّم المحرز في مجالات شتى منها الأمن والحوكمة وسيادة القانون والحوار الوطني والعدالة الانتقالية؛
    Similarly, the Sanitation and Water for All initiative, an international partnership of national Governments, donors, civil society organizations and others, emphasizes the critical role of national planning. UN وبالمثل، تركز مبادرة الصرف الصحي والمياه للجميع على الدور الحاسم للتخطيط الوطني، وهذه المبادرة هي شراكة دولية بين الحكومات الوطنية والجهات المانحة ومنظمات المجتمع المدني وآخرين.
    The need to build an international partnership on waste management, to support capacity-building, to disseminate good practices and to share information on effective waste management was also underscored. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة بناء شراكة دولية بشأن معالجة النفايات، لدعم بناء القدرات، ونشر الممارسات الجيدة وتبادل المعلومات في هذا الشأن.
    an international partnership for expanding the waste management services of local authorities that focuses on networking among local authorities across the world is necessary for responding to these challenges. UN ومن أجل التصدي لهذه التحديات، من الضروري وجود شراكة دولية من أجل توسيع نطاق الخدمات وإدارة النفايات التي تقدمها السلطات المحلية، تركِّز على إقامة صلات بين السلطات المحلية في جميع أنحاء العالم.
    The Station represents an international partnership comprised of Europe, Russia, the United States, Japan and Canada, with each country lending its own resources and expertise to that common project. UN تمثل المحطة شراكة دولية مكونة من أوروبا وروسيا والولايات المتحدة واليابان وكندا، مع تقديم كل بلد لموارده وخبرته لذلك المشروع المشترك.
    Under the leadership of the Prime Minister of Norway, an international partnership of Governments, the United Nations and private sector actors, was working strategically towards reaching Goals 4, 5 and 6. UN وفي ظل قيادة رئيس وزراء النرويج تعمل شراكة دولية من الحكومات والأمم المتحدة والجهات الفاعلة في القطاع الخاص بشكل استراتيجي في سبيل بلوغ الأهداف 4، 5، 6.
    The Declaration set forth the concerns of Africa on that question, recommended measures to be undertaken at the national, regional and international levels and called for an international partnership. UN وأبرز الإعلان مخاوف أفريقيا إزاء هذه المسألة، وأوصى باتخاذ تدابير على المستوى الوطني والإقليمي والدولي ودعا إلى شراكة دولية في هذا الصدد.
    61. an international partnership, the ProVention Consortium, was launched by the World Bank on 3 and 4 February 2000, with the aim of reducing the human and economic costs of natural disasters in the developing world. UN 61 - واستهل البنك الدولي في 3 و 4 شباط/فبراير 2000، شراكة دولية هي " الائتلاف من أجل الوقاية " ، بهدف الحد من التكاليف الإنسانية والاقتصادية للكوارث الطبيعية في العالم النامي.
    Narrowing this gap and correcting this imbalance in the international structure is not merely a moral obligation, but is vital. an international partnership must be established to achieve this objective. UN إن تضييق هذه الفجوة في البنيان الدولي ليس مجرد التزام أخلاقي، إنما هو هدف حيوي ومقصد ضروري يتعين إرساء شراكة دولية تعمل على تحقيقه.
    The eradication of poverty remains the responsibility of the national Governments, and it requires an international partnership in which the efforts of all countries can be supported in a sustained and consistent manner. UN ويظل القضاء على الفقر من مسؤولية الحكومات الوطنية ويتطلب إقامة شراكة دولية تتضافر في إطارها جهود حميع البلدان على نحو يتسم بالاستدامة والاتساق.
    However, the only framework for planning and implementing such options and measures was an international partnership for development. UN ومع هذا، فإن الإطار الوحيد المعقول، في هذا الصدد، هو الشراكة الدولية من أجل التنمية.
    35. In the current global context, an international partnership on sustainable development was more necessary than ever. UN 35 - وذكر أن الشراكة الدولية في مجال التنمية المستدامة أصبحت ضرورية أكثر من أي وقت مضى في ضوء السياق العالمي الراهن.
    It looked forward to effective participation in the high-level plenary meeting of the General Assembly to review progress towards the Millennium Development Goals, which should reaffirm the international community's commitment to those Goals and particularly Goal 8 on an international partnership for development. UN كما أنها تتطلع إلى المشاركة الفعالة في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة لاستعراض التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي ينبغي أن يعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتلك الأهداف، وبخاصة الهدف 8 بشأن الشراكة الدولية من أجل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد