The ghetto was an isolated island amid normal life. | Open Subtitles | كان الحي جزيرة معزولة في وسط حياة طبيعية |
Fortunately, considering the times it's just an isolated minority. | Open Subtitles | لحسن الحظ، بالنظر إلى الوقت هم أقلية معزولة |
Fangqing's body was eventually burned along with some old tires in an isolated and unmarked spot in the village. | UN | وانتهى الأمر بها بأنها دفنت إلى جانب عدد من الإطارات القديمة في مكان معزول غير مميّز بعلامة في القرية. |
Such ill-treatment is neither routine nor automatic, on the one hand, nor an isolated, occasional aberration, on the other. | UN | فسوء المعاملة هذا ليس روتينياً ولا تلقائياً من ناحية، ولا هو شذوذ معزول وعرضي من ناحية أخرى. |
The Security Council should not be seen as an isolated island of exclusion in a democratic polity. | UN | فلا ينبغي أن ينظر إلى المجلس على أنه جزيرة منعزلة في مبعدة عن مقتضيات الديمقراطية. |
The best vindication of our assessment is that what has happened to the Conference on Disarmament is far from an isolated situation within the disarmament machinery. | UN | يتمثل أفضل إثبات لتقييمنا في أن ما حصل لمؤتمر نزع السلاح بعيد من أن يكون حالة معزولة داخل آلية نزع السلاح. |
He was taken to Tashkent City Department of Internal Affairs (ГУВД города Ташкента) and put in an isolated temporary holding cell in the basement of the building, where he was kept for 19 days. | UN | واقتيد إلى إدارة الشؤون الداخلية لمدينة طشقند ووضع في زنزانة احتجاز مؤقت معزولة في قبو المبنى حيث قضى 19 يوماً. |
Development can no longer be considered an isolated policy with particular instruments implemented by a privileged club of donors. | UN | ولم يعد يمكن اعتبار التنمية سياسات معزولة للمانحين. |
The hostile incident that occurred yesterday is not at all an isolated one. | UN | ولا تعد الحادثة التي وقعت بالأمس حادثة معزولة. |
In most cases, an isolated private killing is a domestic crime and does not give rise to State responsibility. | UN | وفي معظم الحالات، تعتبر جريمة قتل خاصة معزولة جريمة منزلية ولا تتحمل الدولة مسؤوليتها. |
The fruit terminal is next door only to the military terminal in an isolated part of the seaport, which is the reason military-type equipment is unloaded there. | UN | وتقع محطة تحميل الفواكه بجوار محطة التحميل العسكرية في جزء معزول من الميناء البحري وهذا هو السبب في تفريغ معدات من النوع العسكري هناك. |
The perpetrators set fire to a car and pushed it against the building, situated in an isolated district. | UN | وعمد الفاعلون إلى دفع سيارة مشتعلة في اتجاه المبنى الواقع في حي معزول. |
It should be noted that the assault took place on an isolated stretch of the highway, not patrolled by the police. | UN | ويتعين اﻹشارة الى أن الاعتداء حصل في قطاع معزول من الطريق السريع، لا تسيﱢر فيه الشرطة أي دوريات. |
All those years you kept her alive inside you, an isolated subroutine in a living mind. | Open Subtitles | كل تلك السنوات التي أبقيتها حية بداخلك، روتين معزول في عقل حي. |
I wouldn't follow a boy I barely knew to an isolated location. | Open Subtitles | لم أكن لأتبع فتى بالكاد أعرفه نحو مكان معزول. |
The United Nations Literacy Decade was not an isolated, or parallel initiative but an integral part of education for all. | UN | وعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية ليس مبادرة منعزلة أو موازية بل جزء لا يتجزأ من توفير التعليم للجميع. |
However, we must not forget that it cannot be addressed either in an isolated manner or with disproportionate emphasis. | UN | غير أنه يجب ألا ننسى أنه لا يمكن معالجته بطريقة منعزلة أو بالتركيز غير المتناسب. |
As serious and condemnable as that event may be, it is an isolated one. | UN | وبقدر ما هي خطيرة ومدانة تلك الحادثة، فإنها حادثة منعزلة. |
Training as an isolated event tends to have limited impact on competency development in the view of UNDP. | UN | أما التدريب كحدث منعزل فيكون تأثيره في رأي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تأثيرا محدودا على تطوير الكفاءة. |
In his opening statement, the Secretary-General pointed out that the Cairo Conference of five years ago was not an isolated event. | UN | وفي بيانه الاستهلالي، أشار اﻷمين العام إلى أن مؤتمر القاهرة الذي انعقد قبل خمس سنوات لم يكن حدثا معزولا. |
War, however, is not an isolated factor in that impoverishment. | UN | ولكن الحرب ليست سبباً منفرداً في تعميق جذور الفقر لدى السكان. |
You can't just say these things when this is an isolated case. | Open Subtitles | لا يمكنك قول هذه الأمور هكذا عندما تكون هذه حالة فردية |
an isolated violation committed by a private individual or group of persons obviously bears no relation to cooperation among States. | UN | ومن الواضح أنه ليس للانتهاك المعزول الذي يرتكبه فرد عادي أو مجموعة من اﻷفراد علاقة بالتعاون فيما بين الدول. |
We recognize that the tragic and grave impact of HIV/AIDS in Africa is far more than an isolated or purely regional concern. | UN | وندرك أن الأثر المأساوي والخطير لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا يتجاوز بكثير الاهتمام المنعزل أو الإقليمي الصرف. |
Was that an isolated incident, or does he have some kind of beef going on with somebody on campus? | Open Subtitles | البرفسور (توماس) قدم تقرير هل كان حادثا عرضيا , او كان |
It's an isolated case. | Open Subtitles | انها حاله معزوله |
This way, he can't say the garbage truck was an isolated incident. | Open Subtitles | بهذه الطريقة لا يمكنه القول أن شاحنة جمع القمامة حادثه منعزله. |
The person is mentally unhealthy. Kobaladze was placed in an isolated cell in the Tskinvali KGB building. | UN | وهذا الشخص متخلف عقليا واحتُجز في زنزانة انفرادية في المبنى التابع للمخابرات السوفياتية في تسخينفالي. |
We should not lose sight of the fact that investing in children so as to protect, educate and care for them cannot remain an isolated activity among Benin's many needs in its fight against poverty. | UN | وينبغي لنا ألا نغفل عن أن الاستثمار في الأطفال بغية حمايتهم وتعليمهم ورعايتهم لا يمكن أن يبقى نشاطا منفصلا وسط احتياجات بنن العديدة في مكافحتها للفقر. |
Sunday's bombing along the Blue Line is far from an isolated incident. | UN | إن هذا الانفجار الذي حدث يوم الأحد على طول الخط الأزرق ليس حادثا منعزلا البتة. |