ويكيبيديا

    "an objection to a reservation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاعتراض على التحفظ
        
    • الاعتراض على تحفظ
        
    • اعتراضاً على تحفظ
        
    • اعتراضا على تحفظ
        
    • اعتراض على تحفظ
        
    • اعتراض أُبدي على تحفظ
        
    • اعتراضا على التحفظ
        
    • للاعتراض على تحفظ
        
    • أثر الاعتراض
        
    • صاحب الاعتراض
        
    Unless the treaty otherwise provides, an objection to a reservation may be withdrawn at any time. UN يجوز سحب الاعتراض على التحفظ في أي وقت، ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    The withdrawal of an objection to a reservation must be formulated in writing. UN يجب أن يصاغ سحب الاعتراض على التحفظ كتابة.
    A comparable conclusion must be drawn with regard to the question of widening the scope of an objection to a reservation. UN ولعل استنتاجاً مماثلاً يفرض نفسه فيما يتعلق بمسألة تشديد الاعتراض على تحفظ.
    A comparable conclusion must be drawn with regard to the question of widening the scope of an objection to a reservation. UN ولعل استنتاجاً مماثلاً يفرض نفسه فيما يتعلق بمسألة تشديد الاعتراض على تحفظ.
    A State or an international organization may formulate an objection to a reservation irrespective of the permissibility of the reservation. UN يجوز لدولة أو منظمـة دوليـة أن تصوغ اعتراضاً على تحفظ بصرف النظر عن جواز هذا التحفظ.
    " A State which has lodged an objection to a reservation shall be free to withdraw it unilaterally, either in whole or in part, at any time. UN يجوز لأي دولة أبدت اعتراضا على تحفظ أن تسحب في أي وقت وعلى نحو انفرادي هذا الاعتراض، كله أو جزءا منه.
    Unless the treaty otherwise provides, or it is otherwise agreed, the withdrawal of an objection to a reservation becomes operative only when notice of it has been received by the State or international organization which formulated the reservation. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف أو ما لم يتفق على إجراء مخالف، لا يصبح سحب اعتراض على تحفظ نافذاً إلا عندما تتسلم الدولة أو المنظمة الدولية التي صاغت التحفظ إشعاراً بذلك السحب.
    Unless the treaty otherwise provides, an objection to a reservation may be withdrawn at any time. UN يجوز سحب الاعتراض على التحفظ في أي وقت، ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    The withdrawal of an objection to a reservation must be formulated in writing. UN يجب أن يصاغ سحب الاعتراض على التحفظ كتابة.
    Unless the treaty otherwise provides, an objection to a reservation may be withdrawn at any time. UN يجوز سحب الاعتراض على التحفظ في أي وقت، ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    The withdrawal of an objection to a reservation must be formulated in writing. UN يجب أن يصاغ سحب الاعتراض على التحفظ كتابة.
    The period during which an objection to a reservation may be raised starts at the date on which a State or an international organization received notification of the reservation. UN ويبدأ سريان مهلة الاعتراض على التحفظ اعتباراً من تاريخ تسلم الدولة أو المنظمة الدولية إشعاراً بهذا التحفظ.
    However, an objection to a reservation made by States may provide some guidance to the Committee in its interpretation as to its compatibility with the object and purpose of the Covenant. UN إلا أن الاعتراض على تحفظ ما من جانب الدول يمكن أن يوفر بعض الارشادات للجنة في تفسيرها لمدى اتفاق التحفظ مع موضوع العهد والهدف منه.
    an objection to a reservation that is formulated late must be made within twelve months of the acceptance, in accordance with guideline 2.3.1, of the late formulation of the reservation. UN يجب أن يصاغ الاعتراض على تحفظ متأخر في غضون اثني عشر شهرا من قبول صوغ التحفظ المتأخر، وفقا للمبدأ التوجيهي 2-3-1.
    an objection to a reservation by which a State or an international organization purports to exclude in its relations with the author of the reservation the application of provisions of the treaty to which the reservation does not relate is only permissible if: UN لا يكون الاعتراض على تحفظ تقصد به الدولة أو المنظمة الدولية أن تستبعد في علاقاتها مع صاحب التحفظ تطبيق أحكام المعاهدة التي لا علاقة لها بالتحفظ جائزا إلا إذا:
    an objection to a reservation that is formulated late must be made within twelve months of the acceptance, in accordance with guideline 2.3.1, of the late formulation of the reservation. UN يجب أن يصاغ الاعتراض على تحفظ متأخر في غضون اثني عشر شهرا من قبول صوغ التحفظ المتأخر، وفقا للمبدأ التوجيهي 2-3-1.
    an objection to a reservation by which a State or an international organization purports to exclude in its relations with the author of the reservation the application of provisions of the treaty to which the reservation does not relate is only permissible if: UN لا يكون الاعتراض على تحفظ تقصد به الدولة أو المنظمة الدولية أن تستبعد في علاقاتها مع صاحب التحفظ تطبيق أحكام المعاهدة التي لا علاقة لها بالتحفظ جائزا إلا إذا:
    A State or an international organization that formulates an objection to a reservation may oppose the entry into force of the treaty as between itself and the author of the reservation. UN يجوز للدولة أو للمنظمـة الدولية التي تصوغ اعتراضاً على تحفظ أن تعارض بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين صاحب التحفظ.
    Unless the treaty provides otherwise, a State or an international organization may partially withdraw an objection to a reservation. UN يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تسحب جزئياً اعتراضاً على تحفظ ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    A State or international organization which has made an objection to a reservation cannot subsequently widen the scope of that objection. UN لا يجوز لدولة أو منظمة دولية أبدت اعتراضا على تحفظ أن تشدد أثر ذلك الاعتراض لاحقا.
    Unless the treaty otherwise provides, or it is otherwise agreed, the withdrawal of an objection to a reservation becomes operative only when notice of it has been received by the State or international organization which formulated the reservation. UN ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك أو ما لم يتفق على خلاف ذلك، لا يصبح سحب اعتراض على تحفظ نافذاً إلا عندما تتسلم الدولة أو المنظمة الدولية التي صاغت التحفظ إشعاراً بذلك السحب.
    an objection to a reservation made by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with draft guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN لا ضرورة لتأكيد اعتراض أُبدي على تحفظ صدر عن دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ نفسه وفقا لمشروع المبدأ التوجيهي 2-2-1.
    A State or an international organization may formulate an objection to a reservation for any reason whatsoever, in accordance with the provisions of the present Guide to Practice UN للدولة أو المنظمة الدولية أن تبدي اعتراضا على التحفظ لأي سبب من الأسباب، وفقا لأحكام دليل الممارسة هذا.
    222. According to another point of view, the only possible effect of an objection to a reservation incompatible with the object and purpose of a treaty was the public denunciation of the alleged invalidity of the reservation. UN 222 - واستنادا إلى رأي آخر، فإن الأثر الوحيد الممكن للاعتراض على تحفظ مناف لغرض المعاهدة ومقصدها هو الإخطار العلني بما يدعى من عدم صحة التحفظ.
    (1) According to guideline 3.4.2 (Permissibility of an objection to a reservation), UN 4-3-6 أثر الاعتراض في أحكام غير تلك التي يتعلق بها التحفظ
    There was no need, in his view, to apply to reactions to interpretative declarations the restriction imposed by draft guideline 2.6.5 on the author of an objection to a reservation. UN ويرى المقرر الخاص في الواقع أنه ليس من الضروري أن يسري على ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية القيد الذي يفرضه مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-5 بشأن صاحب الاعتراض على تحفظ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد