ويكيبيديا

    "an objective assessment of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييم موضوعي
        
    • تقييما موضوعيا
        
    • تقييماً موضوعياً
        
    • بتقييم موضوعي
        
    • التقييم الموضوعي
        
    • لتقييم موضوعي
        
    • التقدير الموضوعي
        
    He had made a commitment to offer an objective assessment of human rights violations and to recommend possible remedies. UN وقال إنه قد التزم بتقديم تقييم موضوعي لانتهاكات حقوق الإنسان وأن يقدّم توصيات بشأن جبر الضرر الممكنة.
    Troop contributing countries are best placed to contribute to an objective assessment of the situation on the ground. UN ولا شك أن البلدان المساهمة بالقوات في وضع أمثل لتقديم تقييم موضوعي للوضع على أرض الواقع.
    an objective assessment of the situation would be conducive to development and stability on the Korean peninsula. UN وأضافت قائلة إن أي تقييم موضوعي للحالة سيؤدي إلى التنمية والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    Due to the lack of transparency in the process, it is impossible for the Special Rapporteur to provide an objective assessment of these competing views. UN ونتيجة لعدم وجود شفافية في العملية، يستحيل على المقرر الخاص أن يقدم تقييما موضوعيا لهذه الآراء المتنافسة.
    Any person who believes that he or she has been discriminated against may submit the case to the Ombud, who carries out an objective assessment of the case and issues a statement. UN ويجوز لأي شخص يعتقد أنه تعرض للتمييز أن يرفع قضيته إلى أمين المظالم الذي يجري تقييماً موضوعياً للقضية ويصدر بياناً.
    Troop contributing countries are best placed to contribute to an objective assessment of the situation on the ground. UN البلدان المساهمة بقوات تتواجد في موقع أفضل للمساهمة بتقييم موضوعي للوضع القائم ميدانياً.
    We need to look critically into what went wrong. an objective assessment of the situation can transform the challenges posed by the crisis into opportunities, in particular to address the dysfunctional aspects of globalization. UN علينا أن ننظر بعين فاحصة إلى جوانب الخطأ وإن التقييم الموضوعي للحالة قادر على تحويل التحديات الناجمة عن الأزمة إلى فرص تمكننا بوجه خاص من معالجة جوانب القصور في العولمة.
    Troop contributing countries are best placed to contribute to an objective assessment of the situation on the ground. UN فالبلدان المساهمة بقوات هي من يمكن أن يساهم في إجراء تقييم موضوعي للحال على أرض الواقع.
    Troop contributing countries are best placed to contribute to an objective assessment of the situation on the ground. UN ولا شك أن البلدان المساهمة بالقوات في وضع أمثل لتقديم تقييم موضوعي للموقف على الأرض.
    We have noted on a number of previous occasions the need for an objective assessment of the actions of all parties to the conflict. UN وقد أشرنا في عدد من المناسبات السابقة إلى الحاجة إلى إجراء تقييم موضوعي لتصرفات جميع أطراف الصراع.
    It is important to comprehend these differences in the process of seeking an objective assessment of the various allegations of violative conduct. UN ومن المهم أن نفهم هذه الفروق ونحن نسعى إلى إجراء تقييم موضوعي لمختلف ادعاءات الانتهاكات.
    Under-reporting causes the notable lack of any specific data so that an objective assessment of the phenomenon cannot be undertaken. UN ويسبب قصور اﻹبلاغ الانعدام الملحوظ ﻷية بيانات محددة بحيث لا يمكن إجراء تقييم موضوعي للظاهرة.
    This underlines the importance of an objective assessment of financial benefits. UN وهذا يؤكد أهمية وجود تقييم موضوعي للفوائد المالية.
    There should be an objective assessment of progress made in the implementation of the Treaty and its commitments during the preceding five years. UN وينبغي إجراء تقييم موضوعي لعملية تطبيق المعاهدة والالتزامات المقدمة في سياق السنوات الخمس الأخيرة.
    To facilitate an objective assessment of results achieved, the draft included a number of quantitative goals and other indicators. UN ولتسهيل إجراء تقييم موضوعي للنتائج المحققة، يشتمل المشروع على عدد من الأهداف الكمية ومؤشرات أخرى.
    It is possible to conduct an objective assessment of the extent to which goals have been achieved only if benchmark data and reliable indicators are available. UN إذ لا يمكن إجراء تقييم موضوعي لمدى تحقيق اﻷهداف بدون البيانات المعيارية والمؤشرات الموثوق بها.
    This did not allow for an objective assessment of the key results for the programme. UN ولذلك فقد تعذر إجراء تقييم موضوعي للنتائج الرئيسية للبرنامج.
    The delegation of France wishes to emphasize once again that the judgements levelled in this fashion are not an objective assessment of the facts. UN إن وفــد فرنسـا يـود أن يؤكد مرة أخرى على أن اﻷحكــام التــي تطلــق بهذه الطريقة ليست تقييما موضوعيا للحقائق.
    A person who believes that he or she has been subjected to discrimination may submit the matter to the Ombud, who will request information from both parties, carry out an objective assessment of the case and issue an opinion as to whether discrimination has taken place. UN وأي شخص يعتقد أنه قد تعرَّض للتمييز يمكن له أن يعرض المسألة على أمين المظالم الذي سيطلب معلومات من الطرفين ويضع تقييما موضوعيا للحالة ويصدر رأيا بشأن ما إذا كان قد حدث تمييز.
    It also gave an objective assessment of the achievements and problems encountered in the course of implementation. UN كما أجرى تقييماً موضوعياً للإنجازات والمشاكل التي صودِفَت أثناء التنفيذ.
    The Secretariat must make an objective assessment of the consequences of sanctions for the target State and for third States prior to their introduction in respect of the target State. UN وتوافى الأمانة العامة بتقييم موضوعي لآثار الجزاءات على الدولة المستهدفة وعلى أي دول أخرى قبل توقيعها على الدولة المستهدفة؛
    It cannot be seen to be driven by the subjective interest of members rather than by an objective assessment of real requirements. UN ولا يمكن أن ينظر إليــه باعتباره مدفوعا بالمصالح الذاتية لﻷعضاء بدلا من التقييم الموضوعي للمتطلبات الفعلية.
    The Council, carrying the primary responsibility for international peace and security, must enhance its ability to act. The Council must not be seen to be driven by subjective interests of members rather than by an objective assessment of real requirements. UN فالمجلس الذي يضطلع بالمسؤولية اﻷساسية عن السلم واﻷمن الدوليين ينبغي أن يعزز قدرته على العمل وينبغي ألا يدفع للعمل بسبب مصالح ذاتية لﻷعضاء ولكن نتيجة لتقييم موضوعي للاحتياجات الحقيقية.
    an objective assessment of the level of respect for human rights and the rule of law enables a proper evaluation of the state of democracy in a given country. UN ويمكِّن التقدير الموضوعي لمستوى احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون من إجراء تقييم سليم لحالة الديمقراطية في بلد ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد