ويكيبيديا

    "an offence against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جريمة ضد
        
    • جريمة مخالفة
        
    • جريمة مخلة
        
    • الجريمة المرتكبة ضد
        
    • مخالفة ضد
        
    • جريمة ترتكب ضد
        
    • جنحة مخلة
        
    • جريمة تنتهك
        
    • جريمة موجهة ضد
        
    • إذا ارتكبت الجريمة ضد
        
    • الجرائم المخالفة
        
    • وجريمة ضد
        
    • جريمة بحق
        
    • جريمة في حق
        
    • جرم في حق
        
    According to Article 223 and following of the Penal Code, genital mutilation is punishable as an offence against physical integrity. UN وفقا للمادة 223 وما بعدها من قانون العقوبات، تجري معاقبة تشويه الأعضاء التناسلية بوصفه جريمة ضد السلامة البدنية.
    In this bill, torture is mentioned expressly as a component of an offence against humanity and a war crime. UN وترد في هذا المشروع إشارة صريحة إلى التعذيب بوصفه يشكل ركناً من أركان جريمة ضد الإنسانية وجريمة حرب.
    The Cuban Penal Code envisages imprisonment for two years for an offence against freedom of religion or belief committed by a public employee. UN وينص القانون الجنائي الكوبي على عقوبة بالسجن لمدة سنتين على ارتكاب موظف عام جريمة ضد حرية الدين أو المعتقد.
    (a) any person found committing or attempting to commit, or employing or aiding any person to commit, or abetting the commission of, an offence against the Order; UN (أ) أي شخص يرتكب جريمة مخالفة للمرسوم، أو يحاول ارتكابها، أو يستخدم أو يساعد شخصا لارتكابها، أو يحرض على ارتكابها؛
    (i) When the alien is convicted and sentenced on a criminal charge or on an offence against honour or integrity; UN `1` إذا صدر ضده حكم بعقوبة جنائية أو في جريمة مخلة بالشرف أو الأمانة؛
    In particular, Panamanian jurisdiction applies where an offence against the national economy or the public administration has been committed in another country. UN وتسري الولاية القضائية البنمية، على الخصوص، حينما تُرتكَب جريمة ضد الاقتصاد الوطني أو ضد الإدارة العمومية الوطنية في دولة أخرى.
    The preliminary bill of a new Penal Code submitted by the Minister of Justice defines torture as an offence against the fundamental right to security and integrity of person. UN ينص مشروع القانون الجنائي الجديد، الذي وضعته وزارة العدل، على أن التعذيب جريمة ضد الضمانات اﻷساسية للفرد.
    Sympathizing with rebels is an offence against the crown punishable by death! Open Subtitles التعاطف مع المتمردين هو جريمة ضد التاج. ويعاقب عليها بالإعدام.
    The same penalty applies to those who commit such an offence against a minor or a person subject to guardianship, or a person who is defenceless as a result of a physical disability, illness or mental disability. UN وتنطبق العقوبة ذاتها على من يرتكبون جريمة ضد شخص قاصر أو شخص خاضع لوصاية أو ضد شخص عديم الحيلة نتيجةً لإعاقة بدنية أو مرض بدني أو إعاقة عقلية.
    This is an offence against justice not to free these heroes, who have defended their country with dignity and courage in the face of terrorist attacks perpetrated from the territory of the United States of America. UN وعدم إطلاق سراح هؤلاء الأبطال، الذين دافعوا عن بلدهم بكرامة وشجاعة في مواجهة الهجمات الإرهابية التي ارتكبت من أراضي الولايات المتحدة الأمريكية، جريمة ضد العدالة.
    Nor does it provide for the extradition of a foreigner for an offence against Serbia or its nationals irrespective of whether the offence was committed in the territory of Serbia or outside it. UN كما أنه لا ينص على تسليم أجنبي لارتكابه جريمة ضد صربيا أو ضد مواطنيها بغض النظر عما إذا كانت الجريمة قد ارتكِبت على أراضي صربيا أو خارجها.
    Article 67, for example, specifies as circumstances attracting a heavier sentence the commission of an offence against a pregnant woman whose condition was known to the perpetrator beforehand and the commission of offences against persons dependent on the perpetrator in material, service or other terms. UN فالمادة 67، على سبيل المثال، تصنف ضمن ظروف تشديد العقوبة ارتكاب جريمة ضد امرأة حامل مع علم الجاني بحملها قبل ارتكاب الفعل، وارتكاب جرائم ضد أشخاص يعتمدون على الجاني من الناحية المادية ومن حيث الخدمة أو غير ذلك من الاعتبارات.
    (c) any person against whom a reasonable suspicion exists that he has been guilty of an offence against the Order. UN (ج) أي شخص يشتبه بدرجة معقولة في أنه مذنب بارتكاب جريمة مخالفة للمرسوم.
    any person found committing or attempting to commit, or employing or aiding any person to commit, or abetting the commission of, an offence against the Order; UN (أ) أي شخص يرتكب جريمة مخالفة للمرسوم، أو يحاول ارتكابها، أو يستخدم أو يساعد شخصا لارتكابها، أو يحرض على ارتكابها؛
    That is why no person shall be prosecuted merely for holding a belief, Christianity included, unless that person has committed an offence against the law, in which case that person is issued an order of culpability and indictment and is then tried in court. UN ولهذا السبب، لا يجوز أن يحاكم أي شخص لمجرد اعتناقه معتقدا ما، بما في ذلك المسيحية، ما لم يكن هذا الشخص قد ارتكب جريمة مخلة بالقانون، وفي هذه الحالة يبلغ الشخص بأمر تحميل المسؤولية والاتهام ثم يحاكم في المحكمة.
    (a) an offence against the life or person of a Head of State or a member of his immediate family; UN (أ) الجريمة المرتكبة ضد حياة أو شخص رئيس دولة أو عضو من أعضاء أسرته المباشرين؛
    Thus, Decree No. CP/31 allows administrative detention, without a court decision, of anyone who commits an offence against “national security”. UN فالمرسوم CP/31 يسمح بالاحتجاز الإداري دون حكم محكمة لأي شخص يرتكب مخالفة ضد " الأمن الوطني " .
    Thus, the Convention permitted States other than the flag State to exercise universal jurisdiction to punish the offence of polluting the high seas in the same way as the offence of piracy, which was punishable by all nations as an offence against the law of nations. UN وهكذا تسمح الاتفاقية لدول غير دولة العلم بممارسة الولاية العالمية في المعاقبة على جريمة تلويث أعالي البحار وذلك على غرار جريمة القرصنة التي تعاقب عليها جميع الدول باعتبارها جريمة ترتكب ضد قانون اﻷمم.
    The applicant must never have been convicted of a criminal offence or sentenced to imprisonment for an offence against honour or security, unless he has been officially rehabilitated; UN - ألا يكون قد سبق الحكم عليه بعقوبة جنائية أو بعقوبة مقيدة للحرية في جنحة مخلة بالشرف أو الأمانة ما لم يكن قد رد إليه اعتباره في الحالتين؛
    - Amendments to the Penal Code make rape an offence against public order; UN - أدخلت تعديلات على القانون الجنائي جعلت من الاغتصاب جريمة تنتهك النظام العام؛
    Since agreement between two persons for the purpose of committing a single offence now constitutes an offence of association with criminal intent, it is always punishable as an offence against public order. UN إن اتفاق شخصين على ارتكاب جريمة واحدة يشكل جريمة تواطؤ إجرامي، وبالتالي فهو يعاقب عليها في كل حال بوصفها جريمة موجهة ضد السلم الأهلي.
    Commission of an offence against a person carrying out official, professional or public duties or against his or her family or friends; UN إذا ارتكبت الجريمة ضد شخص أو أقاربه بسبب أداء ذلك الشخص لمهام عمله الرسمي أو واجبه المهني أو الاجتماعي؛
    an offence against the laws relating to international transfers of funds. UN 16 - الجرائم المخالفة للقوانين المتعلقة بالتحويلات الدولية للأموال.
    3. Also strongly condemns the Israeli occupation of the Palestinian territory as it constitutes an aggression and an offence against humanity and a flagrant violation of human rights; UN 3- تدين بشدة أيضا الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية لأنه يشكل عدواناً وجريمة ضد الإنسانية، وانتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان؛
    The author in this case was convicted of an offence against the French law outlawing denial of the Holocaust. UN أدين مقدم البلاغ في هذه القضية لارتكابه جريمة بحق القانون الفرنسي الذي يحرم إنكار حدوث الإبادة اليهودية.
    The Committee is, however, concerned at the shortcomings in the relevant legislation in particular that sexual violence is considered as an offence against morality as opposed to a crime against the person. UN بيد أن القلق يساور اللجنة إزاء أوجه القصور التي تعتري التشريعات ذات الصلة وخصوصاً إزاء العنف الجنسي باعتباره جريمة أخلاقية وليس جريمة في حق الشخص.
    If any reasonable chastisement tantamounts to even slight bodily harm, this is an offence against the person. UN وإذا كان أي تأديب معقول موازياً حتى لأبسط أذى بدني، اعتبر ذلك جرم في حق الشخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد