ويكيبيديا

    "an official list" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قائمة رسمية
        
    establishment of an official list of agencies that come under the application of the law; UN وضع قائمة رسمية بالأجهزة الداخلة في مجال تطبيق القانون؛
    However, an official list of delegation members should be forwarded to the UNCCD secretariat prior to the CRIC session for registration and security purposes. UN غير أنه ينبغي إرسال قائمة رسمية بأعضاء الوفود إلى أمانة الاتفاقية قبل دورة اللجنة للتسجيل وللأغراض الأمنية.
    :: an official list of licensed diamond dealers, where relevant UN :: قائمة رسمية بتجار الماس المرخص لهم، حيثما كان ذلك منطبقا.
    There should be an official list, with the composition of the various groups of friends, however informal they may be. UN وينبغي وضع قائمة رسمية تضم تكوين مختلف مجموعات أصدقاء الرئيس، بغض النظر عن مدى كونها غير رسمية.
    However, an official list of delegation members should be forwarded to the UNCCD secretariat, for registration and security purposes, before the conference. UN بيد أنه ينبغي إرسال قائمة رسمية بأعضاء الوفود إلى أمانة الاتفاقية قبل دورة المؤتمر وذلك لأغراض التسجيل والأمن.
    If I do the auction, will you give an official list a fair consideration? Open Subtitles إذا العطاء سوف تعطيني قائمة رسمية دفعت إلى حد ما؟
    However, an official list of delegation members should be forwarded to the UNCCD secretariat, for registration and security purposes, before the conference session. UN غير أنه ينبغي إرسال قائمة رسمية بأعضاء الوفود إلى أمانة الاتفاقية قبل دورة المؤتمر وذلك لأغراض التسجيل وللأغراض الأمنية.
    The State party should establish and make public, in law, an official list of all places of detention, and promulgate penalties for those responsible for detaining persons outside of legal detention facilities. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضع قائمة رسمية بجميع أماكن الاحتجاز وتعلن عنها بنص القانون، وأن تحدد العقوبات التي تفرض على المسؤولين عن احتجاز أشخاص خارج مراكز الاحتجاز القانوني.
    However, an official list of delegation members should be forwarded to the UNCCD secretariat, for registration and security purposes, before the conference session. UN غير أنه ينبغي إرسال قائمة رسمية بأعضاء الوفود إلى أمانة الاتفاقية قبل انعقاد دورة المؤتمر وذلك لأغراض التسجيل والأغراض الأمنية.
    However, an official list of delegation members should be forwarded to the UNCCD secretariat prior to the CRIC session for registration and security purposes. UN غير أنه ينبغي إرسال قائمة رسمية بأعضاء الوفود إلى أمانة الاتفاقية قبل انعقاد دورة اللجنة وذلك لأغراض التسجيل والأغراض الأمنية.
    Further, the Directive on Assignment of Defence Counsel has been implemented with the establishment of an official list of lawyers who could be assigned as counsel for the accused. UN وتم كذلك تنفيذ المبدأ التوجيهي الخاص بانتداب محامي الدفاع بوضع قائمة رسمية بأسماء المحامين الذين يمكن تعيينهم للدفاع عن المتهمين.
    The Commission was also shown arms that were said to have been obtained from the Rwandan refugees in the region and was provided with an official list of weapons and ammunition that had been obtained from the Rwandan refugees. UN كما جرى إطلاع اللجنة على أسلحة ذكر أنه تم الحصول عليها من اللاجئين الروانديين في المنطقة وقدمت لها قائمة رسمية باﻷسلحة والذخائر التي حصل عليها من اللاجئين الروانديين.
    However, an official list of delegation members should be forwarded to the UNCCD secretariat, for registration and security purposes, before the conference session. UN غير أنه ينبغي إرسال قائمة رسمية بأعضاء الوفود إلى أمانة الاتفاقية قبل دورة المؤتمر وذلك لأغراض التسجيل وللأغراض الأمنية.
    In 2 other cases, the persons had died in a military operation and their names appeared on an official list of the International Committee of the Red Cross. UN وفي حالتين أخريين، توفي الأشخاص المعنيون في عملية عسكرية وأدرجت أسماؤهم في قائمة رسمية صادرة عن لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    In fact, there's an official list of reasons for which crying is... a good thing. Open Subtitles فى الواقع هناك قائمة رسمية من الاسباب للبكاء انه... شىء جيد
    119. Azerbaijan has approved an official list of professions and trades suitable for persons with disabilities for which there is a demand on the labour market and a list of industrial workplaces where the employment of persons with disabilities is prohibited. UN 119- وأقرت أذربيجان قائمة رسمية بالمهن والحرف المناسبة للمعوقين والمطلوبة في سوق العمل وقائمة بأماكن العمل الصناعية حيث يحظر تشغيل المعوقين.
    3.5 Ramiz Kožljak was last seen in an area under the control of the JNA, and his name is inscribed in an official list containing the names of those allegedly captured and arbitrarily executed on 4 July 1992 by members of the JNA in Tihovići. UN 3-5 وآخر مرة شوهد فيها رامز كوجلياك كانت في منطقة تخضع لسيطرة الجيش الوطني اليوغوسلافي، واسمه مدرج على قائمة رسمية بأسماء الذين يُدَّعي أنه جرى القبض عليهم وإعدامهم تعسفاً في 4 تموز/يوليه 1992 على أيدي أفراد الجيش الوطني اليوغوسلافي في تيهوفيتشي.
    The State party should establish and make public, in law, an official list of all places of detention, and promulgate penalties for those responsible for detaining persons outside of legal detention facilities. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقوم، بموجب القانون، بإعداد قائمة رسمية بجميع أماكن الاحتجاز وأن تنشر هذه القائمة على الجمهور، وأن تحدد العقوبات التي تفرض على المسؤولين عن احتجاز أشخاص خارج مراكز الاحتجاز القانوني.
    (20) The Committee notes with concern the information given by the State party that conscientious objection to military service is accepted only in regard to objections for religious reasons and only with regard to certain religions, which appear in an official list. UN (20) وتلاحظ اللجنة بقلق المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومفادها أن الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية غير مقبول إلا لأسباب دينية وفيما يخص فقط بعض الديانات التي ترد في قائمة رسمية.
    At the federal level, in order formally to identify the bodies referred to in the law of 20 July 1990 which aims to promote balanced presence of men and women within advisory bodies, it was decided to draw up an official list containing all the bodies within this field of application. UN على الصعيد الاتحادي، ولوضع تحديد رسمي للهيئات المشار إليها في قانون 20 تموز/يوليه 1990 الرامي إلى تعزيز التمثيل المتكافئ للرجل والمرأة في عضوية هيئات تقديم المشورة، تقرر وضع قائمة رسمية تتضمن سردا لجميع الهيئات التي ينطبق عليها هذا القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد