ويكيبيديا

    "an ombudsman's office" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكتب لأمين المظالم
        
    • مكتب أمين مظالم
        
    • مكتبا لأمين المظالم
        
    an ombudsman's office was operating effectively in Kyrgyzstan. UN وثمة مكتب لأمين المظالم يؤدي مهامه بفعالية في قيرغيزستان.
    Work is also continuing on the establishment of an ombudsman's office. UN وسيستمر العمل أيضا من أجل إنشاء مكتب لأمين المظالم.
    There was an ombudsman's office to defend the rights of individuals, and a similar institution was planned for discrimination complaints. UN ويوجد مكتب لأمين المظالم للدفاع عن حقوق الأفراد، ويجري الإعداد لهيئة مماثلة من أجل شكاوى التمييز.
    Cooperating with OSCE on the possible establishment of an ombudsman's office. UN التعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن امكانية إنشاء مكتب أمين مظالم.
    She also indicated that an ombudsman's office had been set up under the provisions of Bill 19-2001. UN وأشارت أيضا إلى أن مكتبا لأمين المظالم قد أنشئ بموجب أحكام القانون 19 - 2001.
    The United Kingdom inquired about progress in establishing an ombudsman's office and a national human rights commission. UN وتساءلت المملكة المتحدة عن التقدم المحرز في إنشاء مكتب لأمين المظالم ولجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    It also encourages the State party to consider establishing an ombudsman's office with a section specializing in issues of racial discrimination whose staff would include intercultural facilitators at the local level. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إنشاء مكتب لأمين المظالم يشمل قسماً متخصصاً في قضايا التمييز العنصري ويعمل به موظفون إداريون متعددو الثقافات على الصعيد المحلي.
    an ombudsman's office was also being set up. UN كما يجري إنشاء مكتب لأمين المظالم.
    With reference to question 3, he welcomed the proposal to establish an ombudsman's office and wished to know the time line for its establishment. UN 17- وبصدد السؤال رقم 3 رحب باقتراح إنشاء مكتب لأمين المظالم وقال إنه يود معرفة الحد الزمني لإنشائه.
    Although the establishment of an ombudsman's office would require budgetary resources, the Government might begin to work towards that goal. UN ورغم أن إنشاء مكتب لأمين المظالم سيستلزم تخصيص موارد في الميزانية. فإن الحكومة قادرة على أن تبدأ العمل لتحقيق هذا الهدف.
    an ombudsman's office was established as an autonomous and non-partisan institution that will monitor the implementation of the Convention on the Rights of the Child and other international instruments ratified by the Republic of Croatia in the field of children's rights. UN وأنشئ مكتب لأمين المظالم بوصفه مؤسسة مستقلة وغير حزبية سترصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وصكوك دولية أخرى صدقت عليها جمهورية كرواتيا في مجال حقوق الطفل.
    216. The Committee notes with appreciation the ongoing consideration of the establishment of an ombudsman's office in Bulgaria, and encourages the State party to proceed as speedily as possible towards the creation of the post. UN 216- وتلاحظ اللجنة مع التقدير استمرار النظر في إنشاء مكتب لأمين المظالم في بلغاريا، وتشجع الدولة الطرف على إنشاء هذا المنصب بأسرع وقت ممكن.
    The delegation should also indicate whether the Government intended to establish an ombudsman's office or other similar independent authority to examine allegations of misapplication of the law by the Executive or by State officials, given that the National Human Rights Office did not have the power to investigate such allegations. UN 34- وينبغي للوفد أيضاً بيان ما إذا كانت الحكومة تعتزم إنشاء مكتب لأمين المظالم أو أي هيئة مستقلة مماثلة لبحث الادعاءات بإساءة تفسير القانون من جانب موظفي الدولة أو الموظفين التنفيذيين، بالنظر إلى أن المركز الوطني لحقوق الإنسان ليست لديه صلاحية التحقيق في مثل هذه الادعاءات.
    The autonomy statute should provide for the three components of any democratic system -- legislative, executive and judicial -- and those basic institutions should be complemented by an ombudsman's office to safeguard human rights, an economic and social council and an advisory council. UN والنظام الأساسي للحكم الذاتي ينبغي أن ينص على ثلاثة مكونات لأي نظام ديمقراطي - التشريعي والتنفيذي والقضائي - وينبغي لهذه المؤسسات الأساسية أن يكملها مكتب لأمين المظالم لضمان حقوق الإنسان، ومجلس اقتصادي واجتماعي، ومجلس استشاري.
    (f) Establishment of an ombudsman's office. UN (و) إنشاء مكتب لأمين المظالم.
    He further recommended that an independent group of human rights monitors be set up to investigate and transmit alleged human rights violations; that the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM II) Human Rights Unit be strengthened and expanded to be able to deal effectively with any violations of human rights by the UNOSOM II forces; and that, once stability had been restored, an ombudsman's office be established. UN كما أوصى بإنشاء فريق مستقل من مراقبي حقوق الإنسان للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان المزعومة وإحالتها، وبتعزيز وحدة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال وتوسيع نطاقها لتمكينها من التصدي بفعالية لأي انتهاك لحقوق الإنسان ترتكبه قوات العملية، وبإنشاء مكتب لأمين المظالم متى استقرت الأوضاع.
    13. The Chairperson invited the delegation to reply to the questions in paragraphs 1-4 of the list of issues (CCPR/C/71/L/DOM): provisions of the Covenant that had been directly invoked before State bodies, and the ranking of the Covenant within the domestic legal system; status of an independent human rights commission and the creation of an ombudsman's office; reciprocity of rights of aliens; and implementation of the views of the Committee. UN 13 - الرئيس: دعا الوفد للرد على التساؤلات الواردة في الفقرات من 1 إلى 4 من قائمة القضايا (CCPR/C/71/L/DOM) وأحكام العهد التي تم الاحتكام إليها مباشرة أمام هيئات الدولة ومرتبة العهد ضمن النظام القانوني المحلي ومركز اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان وإنشاء مكتب لأمين المظالم وتبادلية حقوق الأجانب وتنفيذ ما ورد في آراء اللجنة.
    The Committee recommends that steps be taken to expedite the planned establishment of an ombudsman's office and to ensure that he/she has effective powers to investigate complaints of violations of human rights. UN توصي اللجنة باتخاذ خطوات للتعجيل بما انتوي من إنشاء مكتب أمين مظالم ولضمان تمتع ذلك اﻷمين بصلاحيات فعالة تمكنه من التحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاك حقوق اﻹنسان.
    UNDP support for human rights institutions is also distinguished through its development of a strategic plan for the creation of an ombudsman's office in Namibia, research that led to the passage of the 1999 Human Rights Commission Bill in Bangladesh, and support for the national human rights commissions in Latvia and Rwanda. UN ويبرز الدعم الذي يقدمه البرنامج لمؤسسات حقوق الإنسان، أيضا، في إعداد خطة استراتيجية لإقامة مكتب أمين مظالم في ناميبيا، وإجراء البحوث التي أفضت إلى إصدار قانون إنشاء لجنة حقوق الإنسان في بنغلاديش في عام 1999 ودعم اللجنتين الوطنيتين لحقوق الإنسان في لاتفيا ورواندا.
    The Committee welcomes the creation by the State party of an ombudsman's office with special units for indigenous and Afro-Ecuadorian affairs, and of a Commission for Public Coordination of Human Rights. UN 51- وترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بإنشاء مكتب أمين مظالم يشمل وحدات خاصة لشؤون السكان الأصليين والأفرو - إكوادوريين، ولجنة للتنسيق العام لحقوق الإنسان.
    5. an ombudsman's office had recently been created; it was designed to ensure that aliens and nationals alike had access to a quick, informal and free means to lodge complaints involving acts or omissions by any State agency that had resulted in an abuse of human rights. UN 5 - وقالت إن مكتبا لأمين المظالم قد أنشئ مؤخرا وأوكلت إليه مهمة ضمان حصول الأجانب والوطنيين على السواء على السبل المجانية والسريعة لرفع الشكاوى المتعلقة بقيام أية وكالة حكومية بارتكاب فعل نجم عنه انتهاك لحقوق الإنسان أو بالامتناع عن ذلك الفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد