ويكيبيديا

    "an open and transparent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مفتوحة وشفافة
        
    • منفتحة وشفافة
        
    • مفتوح وشفاف
        
    • تتسم بالانفتاح والشفافية
        
    • يتسم بالانفتاح والشفافية
        
    • منفتح وشفاف
        
    • الانفتاح والشفافية
        
    • يتسم بالوضوح والشفافية
        
    • مكشوف وشفاف
        
    • واضحة وشفافة
        
    • شفافة ومفتوحة
        
    • تتسم بالوضوح والشفافية
        
    We have not only signed but strictly abide by the IAEA safeguards agreements and additional protocol in an open and transparent manner. UN وإننا لم نوقّع على اتفاقات ضمانات الوكالة وبروتوكولها الإضافي فحسب وإنما نتقيد بها أيضا بطريقة مفتوحة وشفافة.
    an open and transparent process requires the active participation and critical involvement of civil society. UN ويتطلب إجراء عملية مفتوحة وشفافة مشاركة المجتمع المدني بصورة فعالة وانخراطه فيها على نحو حاسم.
    His Government had launched its satellite in an open and transparent manner. UN ولقد أطلقت حكومته ساتلها بطريقة مفتوحة وشفافة.
    The obligation to share information on companies in an open and transparent way would also facilitate greater public and parliamentary scrutiny. UN ومن شأن الالتزام بتبادل المعلومات عن تلك الشركات بصورة منفتحة وشفافة أن يسهل أيضا مزيدا من رقابة الجمهور والبرلمان.
    I am committed to actively participating in the Conference preparations, with a view to continuing and maintaining an open and transparent dialogue on its objectives and themes. UN والتزم بأن أشارك بهمة في عمليات التحضير للمؤتمر بغية مواصلة حوار مفتوح وشفاف بشأن أهداف المؤتمر ومواضيعه.
    It would enable users to comment interactively on proposals, programmes and activities in an open and transparent manner. UN ومن شأنه أن يمكن المستخدمين من التعليق بشكل تفاعلي على الاقتراحات والبرامج والأنشطة بطريقة تتسم بالانفتاح والشفافية.
    The opaque nature of arbitration, under which some awards are not even made public, protects the parties from the accountability that ensues from an open and transparent system. UN وتحمي الطبيعة غير الشفافة للتحكيم، التي بموجبها لا يتم الإعلان حتى عن بعض قرارات التحكيم، الأطراف من المساءلة التي يستتبعها نظام يتسم بالانفتاح والشفافية.
    We should discuss in an open and transparent manner what to include in the agenda for our work this year. UN وينبغي أن نناقش بطريقة مفتوحة وشفافة ما ندرج في جدول أعمالنا لهذه السنة.
    Any proposal for reclamation must pass through an open and transparent planning process. UN وأي اقتراح بإجراء استصلاح ينبغي أن يمر عبر عملية تخطيط مفتوحة وشفافة.
    A crucial component common to most of these principal and supporting functions is that any future international arrangement and mechanism should also make provisions for an open and transparent participatory process that includes all stakeholders. UN والعنصر الهام المشترك بين معظم هذه المهام الرئيسية والداعمة هو أنه ينبغي ﻷي ترتيب وآلية دوليين ينشآن في المستقبل أن يشتملا على أحكام لعملية مشاركة مفتوحة وشفافة تضم جميع ذوي المصالح.
    We look forward to an open and transparent process of consultation and negotiation with a view to reaching the broadest possible agreement. UN ونتطلع إلى عملية مفتوحة وشفافة للمشاورات والمفاوضات بغرض التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن.
    We look forward to an open and transparent process of consultation and negotiation, with a view to reaching the broadest possible agreement on this critical issue. UN ونتطلع إلى عملية مفتوحة وشفافة للمشاورات والمفاوضات، بغية التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن بشأن هذه المسألة الجوهرية.
    Efforts are needed elsewhere to involve stakeholders, and to foster an open and transparent participatory process. UN وينبغي بذل الجهود في أماكن أخرى من أجل إشراك أصحاب المصلحة، وتشجيع قيام عملية تشاركية مفتوحة وشفافة.
    When preparing a report to the Committee, States parties are invited to consider doing so in an open and transparent process. UN والدول الأطراف مدعوة إلى أن تنظر، لدى إعداد تقاريرها إلى اللجنة، في فعل ذلك في إطار عملية منفتحة وشفافة.
    When preparing a report to the Committee, States parties are invited to consider doing so in an open and transparent process. UN والدول الأطراف مدعوة إلى أن تنظر، لدى إعداد تقاريرها إلى اللجنة، في فعل ذلك في إطار عملية منفتحة وشفافة.
    Austria pledges to cooperate with all States members of the Human Rights Council in an open and transparent manner. UN وتتعهد النمسا بأن تتعاون مع جميع الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان بطريقة منفتحة وشفافة.
    During the briefing, Member States were actively invited to partner and interact with the initiative through an open and transparent dialogue. UN وخلال الجلسة الإعلامية، دعيت الدول الأعضاء بإلحاح للمشاركة في هذه المبادرة والتفاعل معها من خلال حوار مفتوح وشفاف.
    It hoped that the system would contribute to the promotion of trade liberalization and the creation of an open and transparent trading system and would facilitate access to the world market of exports from countries in transition. UN وهي تأمل أن يؤدي ذلك إلى اﻹسهام في ترويج التحرير في مجال المبادلات وفي إقامة نظام تجاري مفتوح وشفاف يساعد على تيسير وصول بلدان المرحلة الانتقالية إلى أسواق التصدير العالمية.
    Our Government has pursued an open and transparent policy in this respect and, based on that policy, took the initiative to invite the Agency on two occasions to visit the nuclear facilities in Iran and verify their peaceful utilization. UN وتنتهج حكومتنا سياسة تتسم بالانفتاح والشفافية في هذا الصدد. وانطلاقا من تلك السياسة، بادرت حكومة إيران الى دعوة الوكالة مرتين لزيارة المنشآت النووية في إيران والتحقق من استخداماتها السلمية.
    When preparing reports to the Committee, States Parties are invited to consider doing so in an open and transparent process and to give due consideration to the provision set out in article 4, paragraph 3, of the present Convention. UN والدول الأطراف مدعوة إلى أن تنظر، عند إعداد التقارير التي تقدم إلى اللجنة، في مسألة إعداد هذه التقارير من خلال عملية تتسم بالانفتاح والشفافية وإلى أن تولي الاعتبار الواجب إلى الحكم الوارد في الفقرة 3 من المادة 4 من هذه الاتفاقية.
    He hoped that staff at all levels would continue their constructive dialogue with management and that the process would create an open and transparent environment of mutual trust in the Secretariat. UN وأعرب عن أمله في أن يواصل الموظفون من كافة الرتب حوارهم البناء مع اﻹدارة وفي أن توجد هذه العملية داخل اﻷمانة العامة جوا من الثقة المتبادلة يتسم بالانفتاح والشفافية.
    an open and transparent strategic framework must be elaborated to define the principles and modalities of cooperation with middle-income countries. UN ودعا إلى وضع إطار استراتيجي منفتح وشفاف لتحديد مبادئ وطرائق التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Singapore also firmly believes that further consideration of such a common international standard must be conducted on a step-by-step basis in an open and transparent manner. UN كما تؤمن سنغافورة إيمانا راسخا بأن مواصلة النظر في وضع مثل ذلك المعيار الدولي المشترك يجب أن يتم خطوة خطوة وفي مناخ من الانفتاح والشفافية.
    Accordingly, any regulations aimed at protecting children and the mechanisms adopted to enforce them should be reviewed regularly, in an open and transparent way, in order to prevent the imposition of disproportionate or arbitrary restrictions that curtail the rights of both adults and children. UN وبناء على ذلك، فإن أي لوائح تنظيمية تهدف إلى حماية الأطفال والآليات التي يتم اعتمادها لإنفاذ هذه اللوائح ينبغي استعراضها بانتظام وعلى نحو يتسم بالوضوح والشفافية لتجنب فرض قيود غير متناسبة أو تعسفية تحد من حقوق البالغين والأطفال على السواء.
    Option 2: [Transfers and] acquisitions of [ERUs] [, CERs] and [AAUs] [PAAs] shall take place through an open and transparent exchange if more than [x] million tonnes are [transferred] by a Party [or legal entity] during a one year period. UN الخيار 2: تجري عمليات [نقل و] حيازة [وحدات خفض الانبعاثات و] [تخفيضات الانبعاثات المعتمدة] و[وحدات الكميات المخصصة] [الأجزاء من الكميات المخصصة عن طريق تبادل مكشوف وشفاف إذا نقل طرف [أو كيان قانوني] خلال عام واحد أكثر من [س] مليون طن.
    Reinforcement of the human resource capacity of the Department of Peacekeeping Operations should be carried out in an open and transparent manner, ensuring equitable opportunities. UN وأضافت أن تعزيز القدرة المتاحة لإدارة عمليات حفظ السلام من الموارد البشرية ينبغي أن يتم تعزيزها بطريقة واضحة وشفافة بما يكفل تكافؤ الفرص.
    The consultation was part of an attempt by the Committee to make the elaboration of general comments an open and transparent process for partners, including agencies, experts and NGOs. UN وكانت المشاورة جزءاً من محاولة قامت بها اللجنة لجعل وضع تعليقات عامة عملية شفافة ومفتوحة للشركاء، بمن فيهم الوكالات والخبراء والمنظمات غير الحكومية.
    37. The Special Committee stresses that the increase in the number of staff in the Department, once approved by the relevant bodies of the General Assembly, should be carried out in an open and transparent manner. UN 37 - وتشدد اللجنة الخاصة على وجوب تنفيذ زيادة عدد الموظفين في الإدارة، بعد أن توافق عليها الهيئات المختصة في الجمعية العامة، بصورة تتسم بالوضوح والشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد