ويكيبيديا

    "an unmarried" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير متزوجة
        
    • غير المتزوج
        
    • غير متزوج
        
    • غير المتزوجة
        
    • غير متزوجين
        
    Try to imagine how it reflects on us, your brothers, to have an unmarried sister seeking employment. Open Subtitles فكري كيف ينعكس هذا علينا ,إخوتك أن يكون لدينا أخت غير متزوجة تبحث عن عمل
    Furthermore, an unmarried pregnant woman who cannot prove that she was raped will be liable to charges of having had unlawful sex; UN علاوة على ذلك، فإن أي امرأة حامل غير متزوجة إذا لم تستطع إثبات أنها اغتصبت معرضة لتهمة ارتكاب الزنا؛
    It also applies, without time limit, to a dependent child suffering from a disability that prevents him or her from earning a living, and to an unmarried or non—working female child; UN ويستمر الاعفاء دون قيد زمني إذا كان المعال ذا عاهة تعيقه عن الكسب أو ابنة غير متزوجة أو غير عاملة؛
    Therefore, the right of a married person to have at his or her property at free disposal cannot be the same as that of an unmarried person. UN ولذلك فإن حق الشخص المتزوج في أن تكون له حرية التصرف في ممتلكاته أو ممتلكاتها لا يمكن أن يكون نفس حق الشخص غير المتزوج.
    an unmarried woman or a widow could also be given land, which was registered in her name. UN وأضاف أنه يمكن، مع ذلك، منح أراضي لشخص غير متزوج أو مترمل، أيضاً، وهي تسجل باسم ذاك الشخص.
    The same interventions are permitted for an unmarried woman in accordance with her wishes. UN ويسمح للمرأة غير المتزوجة بإجراء هذه العمليات نفسها، حسب إرادتها.
    The same holds for the oldest child of an unmarried mother. UN وينطبق الشيء نفسه على أكبر أبناء أم غير متزوجة.
    The Ordinance renders it unlawful to take an unmarried girl under the age of 16 years out of the possession of her parent or guardian. UN ويؤثم ذلك التشريع أخذ فتاة غير متزوجة دون السادسة عشر من سيطرة أبوها أو أمها أو الوصي عليها.
    Single mothers were reported to have abandoned or killed their children after giving birth, and fathers risked imprisonment if they acknowledged paternity of the child of an unmarried mother. UN وذكرت أنها سمعت عن أمهات غير متزوجات هجرن أطفالهن أو قتلنهم بعض وضعهن لهم، وعن أباء يتعرضون للسجن إذا اعترفوا بأبوتهم لطفل من أم غير متزوجة.
    an unmarried woman civil servant may claim family benefits only if she has custody of the children. UN ولا يجوز لموظفة غير متزوجة المطالبة بالإعانات الأسرية إلا إذا عهدت إليها حضانة الأطفال.
    It's hysteria on the fact of the account of she's an unmarried woman! Open Subtitles انها هستيريا في الحقيقة علي حساب أنها إمرأة غير متزوجة
    My whole life, I didn't want to end up an unmarried pregnant woman like my mom. Open Subtitles بحياتي كلها, لم أكن أريد في نهاية المطاف أن اكون غير متزوجة و حامل مثل أمي
    He's always said he'd rather die than live with the shame of an unmarried pregnant daughter. Open Subtitles ‫يقول دائما انه يفضل الموت ‫على العيش مع عار ابنة ‫حامل غير متزوجة
    I should have thought an orphan an uncomfortable piece of baggage for an unmarried woman. Open Subtitles اعتقدت أن طلفة يتيمة تعتبر حملاً ثقيلاً لامرأة غير متزوجة
    Maybe that tortoise should try being an unmarried woman over 40. Open Subtitles ربما على تلك السلحفاة أن تجرب أن تكون إمرأة غير متزوجة في الأربعينات
    I have an 80-year-old wife and an unmarried mother! Open Subtitles وامى غير متزوجة ارجوك انا عميل هنا ولا اعرف اي منهما
    Give the baby back. I cannot allow her to be raised by an unmarried woman. Open Subtitles دعي الطفلة ، لن أسمح لها أن تربى من امرأة غير متزوجة
    The age difference between an unmarried adoptive parent and his or her adoptive child must be at least 16 years. UN وفارق السن بين الوالد بالتبني غير المتزوج والطفل ينبغي له أن يكون 16 سنة على الأقل.
    A public servant retiring as an unmarried person will be entitled to a refund of contributions together with 2½ per cent compound interest thereon. UN ويحق ﻷي موظف عام يتقاعد بوصفه شخصا غير متزوج أن يسترجع مساهماته مضافا إليها فوائد مركبة بواقع ٥,١ في المائة.
    an unmarried woman is expected to live in the family home, obey her father and conduct herself modestly. UN فالمرأة غير المتزوجة يفترض أن تعيش في بيت الأسرة، وأن تطيع أباها وأن تتصرف بتواضع.
    And I should never give the money to an unmarried couple anyway. Open Subtitles ولا يجدر بي إعطاء المال لزوجين غير متزوجين على اية حال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد