ويكيبيديا

    "analyses on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحليلات بشأن
        
    • التحليلات بشأن
        
    • من تحليلات
        
    • إجراء تحليلات
        
    • وتحاليل عن
        
    • والتحليلات عن
        
    UNCTAD also provided analyses on making trade more development-transmitting, multiplying and inclusive for LDCs. UN وقدم الأونكتاد أيضاً تحليلات بشأن جعل التجارة أكثر نقلاً للتنمية وأكثر مضاعفةً لها وشمولاً لصالح لأقل البلدان نمواً.
    UNFPA and the UNAIDS secretariat conducted analyses on the interaction between condom promotion and other prevention initiatives, such as the provision of information and health services. UN وأجرى الصندوق وأمانة البرنامج تحليلات بشأن التفاعل بين مبادرات التشجيع على استخدام العوازل الطبية وغيرها من مبادرات الوقاية، من قبيل توفير المعلومات والخدمات الطبية.
    In 2008, the analysing group adopted the analyses on requests submitted by consensus. UN وفي عام 2008، اعتمد فريق التحليل جميع التحليلات بشأن الطلبات المقدمة بتوافق الآراء.
    (vi) Provision of daily situation reports and various analyses on peacekeeping issues to other departments and Member States. UN ' ٦` تزويد اﻹدارات اﻷخرى والدول اﻷعضاء بتقارير يومية عن حالة العمليات ومختلف التحليلات بشأن مسائل حفظ السلام.
    30 country-level situational analyses on progress towards gender equality prepared by the end of 2013 with support from UN-Women UN بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، سيتم بنهاية عام 2013 إعداد 30 تحليلا من تحليلات الحالات على المستوى القطري بشأن التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين
    The output was higher owing to the additional analyses on the situations in the Middle East, South Sudan and the Central African Republic UN يعزى ارتفاع الناتج إلى إجراء تحليلات إضافية للأوضاع في كل من الشرق الأوسط وجنوب السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى
    This database captures information on procedural and substantive questions, analyses on decolonization matters, resolutions and decisions of the General Assembly and other documents. UN وتجمع قاعدة البيانات هذه معلومات عن المسائل الإجرائية والموضوعية، وتحاليل عن مسائل إنهاء الاستعمار والقرارات والمقررات الصادرة عن الجمعية العامة، وغير ذلك من الوثائق.
    Annex II contains an annotated list of publications with data and analyses on world poverty. UN ويتضمن المرفق الثاني قائمة مشروحة بالمنشورات المزودة بالبيانات والتحليلات عن الفقر في العالم.
    14. The Committee had asked the Division for the Advancement of Women to prepare analyses on a number of central concerns, based on the jurisprudence of the Committee and that of other treaty bodies. UN 14- وطلبـت اللجنــة مــن شعبـة النهوض بالمرأة إعداد تحليلات بشأن عدد من الشواغل الرئيســية، تستند إلى فقه اللجنة وفق هيئات المعاهدات الأخرى.
    38. Building on the success of the first Report, published in 2006, the second will present analyses on the state of governance in 28 additional countries which have made impressive strides in building capable States on the continent. UN وللاستفادة من النجاح الذي حققته الطبعة الأولى للتقرير المنشورة في عام 2006، سوف تقدم الطبعة الثانية تحليلات بشأن حالة الحكم في 28 بلداً إضافياً، من البلدان التي خطت خطوات كبيرة على طريق بناء دول قادرة في القارة.
    96. The Information Analysts (P-3) would be responsible for producing analyses on specific issues affecting the Mission area and the implementation of the Mission's mandate. UN 96 - وسيكون محللا المعلومات (ف-3) مسؤولَين عن إنتاج تحليلات بشأن قضايا محددة تؤثر على منطقة البعثة وعلى تنفيذ ولايتها.
    The 2012 Collaborative Partnership on Forests Advisory Group on Finance includes analyses on financing for all types of forests, from all sources and at all levels, and considers the link and connection of forests to other issues and sectors. UN وتشمل الدراسة التي أعدّها عام 2012 الفريق الاستشاري التابع لـلشراكة التعاونية في مجال الغابات تحليلات بشأن تمويل جميع أنواع الغابات من جميع المصادر وعلى جميع المستويات، وتبحث في الصلة بين الغابات من جهة والمسائل والقطاعات الأخرى من جهة أخرى والعلاقة بينها.
    It also includes analyses on any structural transformation of LDC economies for a more generic assessment of their productive capacities and on financing and investing in productive capacities in order to review what efforts have been made to develop them. UN وهو يتضمن أيضاً تحليلات بشأن أي تحول هيكلي لاقتصادات أقل البلدان نمواً من أجل إجراء تقييم أعم لقدراتها الإنتاجية وكذلك بشأن تمويل القدرات الإنتاجية والاستثمار فيها بغية استعراض الجهود المبذولة في سبيل تنميتها.
    Awareness-raising efforts, knowledge- and capacity-building events and analyses on sustainable development and the transition to a green economy and a climate resilient path were conducted, inter alia, at the thirteenth session of UNCTAD, the United Nations Conference on Sustainable Development, the sixty-eighth session of the General Assembly, the First BioTrade Congress and the Second BioTrade Congress. UN وتم الاضطلاع بجهود توعية وتنظيم أحداث لبناء المعارف والقدرات وإجراء تحليلات بشأن التنمية المستدامة والانتقال إلى الاقتصاد الأخضر وإيجاد مسار يسمح بالتصدي لتغير المناخ، وذلك في جملة محافل منها الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد، ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، والدورة الثامنة والستون للجمعية العامة، والمؤتمران الأول والثاني للتجارة البيولوجية.
    (vi) Provision of daily situation reports and various analyses on peacekeeping issues to other departments and Member States. UN ' ٦` تزويد اﻹدارات اﻷخرى والدول اﻷعضاء بتقارير يومية عن حالة العمليات ومختلف التحليلات بشأن مسائل حفظ السلام.
    In the final chapter, the Special Rapporteur recalls that, in her previous reports, she presented a number of analyses on major trends, the characteristics of illicit traffic, multinational corporations, the implications for the enjoyment of human rights, and conclusions and recommendations which remain valid. UN وفي الفصل الأخير، تعيد المقررة الخاصة إلى الأذهان أنها قدمت في تقاريرها السابقة عددا من التحليلات بشأن الاتجاهات الرئيسية، وخصائص الاتجار غير المشروع، والشركات متعددة الجنسية، وما يترتب على الظاهرة موضوع البحث من آثار بالتمتع بحقوق الإنسان، والنتائج والتوصيات.
    A similar example is provided by the analyses on " exit strategies " being prepared for the developing countries that are close to graduating from LDC status. UN وهنالك مثال مشابه قدمته التحليلات بشأن " استراتيجيات الخروج " التي يجري إعدادها للبلدان النامية التي توشك أن تخرج من وضع البلدان الأقل نمواً.
    These included assistance in terms of negotiations of WTO Doha Round negotiations and free trade agreements, training of officials in trade issues, facilitating stakeholder consultations on trade issues, conducting analyses on linkages between trade and poverty, and assisting trade support institutions. UN وشَمِل المشروع تقديم المساعدة بشأن مفاوضات منظمة التجارة العالمية في جولة الدوحة واتفاقات التجارة الحرة، وتيسير مشاورات الجهات المعنية بشأن قضايا التجارة، وإجراء التحليلات بشأن الروابط القائمة بين التجارة والفقر، ومساعدة المؤسسات التي تدعم التجارة.
    In her previous reports, the Special Rapporteur has presented a series of analyses on major trends, the characteristics of illicit traffic, transnational corporations and effects on the enjoyment of human rights. UN 40- عرضت المقررة الخاصة في تقاريرها السابقة سلسلة من التحليلات بشأن الاتجاهات الرئيسية السائدة في عمليات الاتجار غير المشروع التي تقوم بها الشركات عبر الوطنية، والخصائص المميِّزة لهذه العمليات، وما يترتب عليها من أثار بالتمتع بحقوق الإنسان.
    Another evaluation consisting of media analyses on major climate change events enabled the Department and partner organizations to assess how key messages were disseminated by the media worldwide, and showed that a coordinated communications policy helped the United Nations " deliver as one " . UN وثمة تقييم آخر يتألف من تحليلات إعلامية للأحداث الرئيسية المتعلقة بتغير المناخ، مكن الإدارة والمنظمات الشريكة من تقدير كيفية نشر وسائط الإعلام للرسائل الرئيسية في جميع أنحاء العالم، وأظهر أن وجود سياسة اتصال منسقة قد ساعد الأمم المتحدة في مجال " توحيد الأداء " .
    26. In view of the lack of reliable qualitative and quantitative analyses on forced marriages, the Government has commissioned a number of studies; a hearing on the subject took place in the Bundestag; and bodies are examining measures to be taken to prevent forced marriages and to provide support for the victims (page 72 of the report). UN 26 - بالنظر إلى عدم توفر ما يمكن الاعتماد عليه من تحليلات كيفية وكمية لحالات الزواج بالإكراه، أعدت الحكومة عدداً من الدراسات؛ وعقدت جلسة استماع في البرلمان الاتحادي بشأن هذا الموضوع، وتنظر هيئات مختلفة في التدابير المتخذة لمنع الزواج بالإكراه وتقديم الدعم اللازم للضحايا (الصفحة 98 من التقرير).
    The output was higher owing to the additional analyses on the situations in Mali and the Syrian Arab Republic UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى إجراء تحليلات إضافية عن الحالة في كل من الجمهورية العربية السورية ومالي
    " 3. Encourages Governments to avail themselves of the expertise of the United Nations, including the Statistics Division of the United Nations Secretariat and other relevant bodies such as the International Research and Training Institute for the Advancement of Women, to develop appropriate data collection methodologies that will generate comparable data on violence against women migrant workers as bases for research and analyses on the subject; UN " ٣ - تشجع الحكومات على الانتفاع بالخبرات التي اكتسبتها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الشعبة اﻹحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والهيئات اﻷخرى ذات الصلة من قبيل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لكي تطور منهجيات ملائمة لجمع البيانات يكون من شأنها أن تستخرج بيانات قابلة للمقارنة عن العنف ضد العاملات المهاجرات بوصفها قواعد ﻹجراء بحوث وتحاليل عن هذا الموضوع؛
    In its next report, Norway should provide more statistical information and more analyses on its achievements in the area of equality. More information should also be provided concerning the Committee's general recommendations, especially recommendation 13 on equal pay, recommendation 18 on the situation of disabled women and the prospects for ensuring that their rights were respected in Norway, and recommendation 19 on violence against women. UN وإنه ينبغي للنرويج أن تقدم في تقريرها القادم المزيد من المعلومات اﻹحصائية والتحليلات عن إنجازاتها في مجال المساواة؛ كما ينبغي لها توفير المزيد من المعلومات فيما يتعلق بالتوصيات العامة التي قدمتها اللجنة، ولا سيما التوصية ١٣ المتعلقة بالمساواة في اﻷجور، والتوصية ١٨ المتعلقة بحالة النساء المعوقات واحتمالات ضمان احترام حقوقهن في النرويج، والتوصية ١٩ المتعلقة بممارسة العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد