The analysing group further noted that Serbia may find itself in a position to fund part of its demining costs and that demonstrating national ownership in this manner could help facilitate cooperation and assistance efforts. | UN | ولاحظ فريق التحليل كذلك أن صربيا قد تتمكّن، من تمويل جزء من التكاليف الخاصة بإزالة الألغام وأن من شأن إبراز امتلاكها زمام أمرها بهذه الطريقة أن يسهّل جهود التعاون والمساعدة. |
The analysing group further noted that by requesting a two year extension, Zimbabwe was projecting that it would need approximately two-and-one-quarter years from the date of submission of its revised request to obtain clarity regarding the remaining challenge, produce a detailed plan, and submit an extension request for fulfilment of its Article 5 obligations. | UN | ولاحظ فريق التحليل كذلك أن زمبابوي، بطلبها تمديد الأجل المحدد لها بفترة سنتين، ترى أنها ستحتاج إلى نحو عامين وربع عام، ابتداءً من تاريخ تقديم طلبها المنقح، لكي تتضح لها الصورة بشأن التحدي المتبقي ولكي تضع خطة مفصلة وتقدم طلب تمديد من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5. |
The analysing group further noted that annual requirements for external funding were significantly greater than Mauritania's experience to date. | UN | كما لاحظ فريق التحليل أن المتطلبات السنوية من التمويل الخارجي ستكون أكبر بكثير مما هي عليه حالياً. |
The analysing group further noted that the plan presented by Sudan is workable, lends itself well to be monitored, and states clearly which factors could affect the pace of implementation. | UN | كما لاحظ فريق التحليل أن الخطة المعروضة قابلة للتطبيق والرصد وتبيّن بوضوح ما هي العوامل التي قد تؤثر في وتيرة التنفيذ. |
The analysing group further noted that, as stated by Yemen in its request, Yemen would be able to complete implementation by the end of 2014. | UN | وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أن اليمن، كما أوضح في طلبه، سيكون قادراً على استكمال التنفيذ بحلول عام 2014. |
The analysing group further noted that, while the request did not provide annual indications of progress, a significant amount of area had been released since 2000 from the original total that was of concern to Yemen. | UN | ولاحظ فريق التحليل أيضاً أنه إذا كان الطلب لم يتضمن بيانات سنوية عن التقدم المحرز، فإن الحظر قد رُفع، منذ عام 2000، عن جزء كبير من المساحة الأصلية التي كانت محط انشغال اليمن. |
The analysing group further noted that it would be beneficial if Chad shared with the States Parties the results of the mid-term evaluation of the strategy. | UN | ولاحظ فريق التحليل علاوة على ذلك أن تشاد ستستفيد إذا شاطرت الدول الأطراف نتائج تقييم الاستراتيجية في منتصف المدة. |
The analysing group further noted that Bosnia and Herzegovina could benefit from using such precision as a benchmark from which to measure and communicate progress. | UN | ولاحظ فريق التحليل كذلك أن البوسنة والهرسك قد تفيد من استخدام هذه المعلومات الدقيقة كمعيار لقياس التقدم المحرز والإبلاغ عنه. |
The analysing group further noted that, while taking into account the considerations mentioned above, environmental factors should not ultimately prevent fulfilment of Article 5 obligations as soon as possible. | UN | ولاحظ فريق التحليل كذلك أنه في حين تُراعى الاعتبارات المذكورة أعلاه، فإن العوامل البيئية ينبغي ألا تحول في نهاية المطاف دون الوفاء بالالتزامات التي تقتضيها المادة 5 في أسرع وقت ممكن. |
The analysing group further noted that the request makes no mention of financial means made available since entry into force to conduct work under a national demining programme; nor is there mention of a financial commitment to carry out work during the requested extension period or of possible sources of financing. | UN | ولاحظ فريق التحليل كذلك أن الطلب لم يأت على ذكر الموارد المالية التي أتيحت منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ لإجراء أعمال ذات صلة في إطار برنامج وطني لإزالة الألغام؛ ولم يشر إلى التزام مالي بالاضطلاع بهذه بالأعمال أثناء فترة التمديد المطلوبة أو إلى مصادر التمويل الممكنة. |
The analysing group further noted that the Convention as a whole would benefit if the United Kingdom provided an unequivocal commitment to implement Article 5 as soon as possible. | UN | ولاحظ فريق التحليل كذلك أن الاتفاقية ككل ستستفيد لو أن المملكة المتحدة أبدت التزاماً لا لبس فيه بتنفيذ المادة 5 في أسرع وقت ممكن. |
The analysing group further noted that it would appear that Chad does not possess much more knowledge now than it did in 2008 to develop a plan to meet its Article 5 obligations. | UN | ولاحظ فريق التحليل كذلك أن ما تملكه تشاد من المعارف الآن لا يزيد، على ما يبدو، عما كانت تملكه في عام 2008 لوضع خطة للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5. |
The analysing group further noted that given the socioeconomic impact of mines in areas other than borders Turkey could benefit from ensuring that areas the will benefit the local population are prioritized. | UN | كما لاحظ فريق التحليل أنه بالنظر إلى الأثر الاجتماعي - الاقتصادي للألغام في مناطق أخرى غير المناطق الحدودية يمكن أن تستفيد تركيا من ضمان الفائدة التي سيجنيها السكان المحليون. |
The analysing group further noted that should Afghanistan continue to seek improved land release and certification techniques, Afghanistan may find itself able to complete implementation in a shorter time frame than requested. | UN | كما لاحظ فريق التحليل أن أفغانستان ستتمكن من استكمال التنفيذ خلال فترة أقصر مما طلبت، إذا سعت إلى تحسين أساليب الإفراج عن الأراضي وتأكيد تطهيرها. |
The analysing group further noted both the inclusive approach taken by Afghanistan in the preparation of its request and the commitment by Afghanistan to continue this inclusive approach in implementing and revising, as necessary, the plan contained in the extension request. | UN | كما لاحظ فريق التحليل النهج الشامل الذي اعتمدته أفغانستان في إعداد طلب التمديد الذي قدمته والتزامها بمواصلة نهجها الشامل المتعلق بتنفيذ الخطة الواردة في طلب التمديد وتنقيحها، بحسب الاقتضاء. |
The analysing group further noted that a fundamental lesson learned from previous surveys had not been taken into account in that Angola had provided no indication that a technical component would be integrated into non-technical survey. | UN | كما لاحظ فريق التحليل أن أنغولا لم تضع في الاعتبار الدروس الجوهرية المستفادة من عمليات المسح السابقة لأنها لم تشر إلى إدخال جوانب تقنية في عمليات المسح غير التقني. |
The analysing group further noted the importance of Serbia keeping the States Parties regularly apprised of Serbia's national financial contribution to implementation, efforts to mobilise external resources, and the results of these efforts. | UN | وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أهمية إبلاغ صربيا الدول الأطراف بصورة منتظمة بما تقدمه من مساهمة مالية في التنفيذ، وبالجهود الرامية إلى تعبئة الموارد الخارجية، وبنتائج هذه الجهود. |
The analysing group further noted that, while taking into account all impending circumstances, these should not prevent Venezuela from fulfilling Article 5 obligations as soon as possible. | UN | وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أنه مع أخذ جميع الظروف المعوقة بعين الاعتبار، فإن هذه الظروف ينبغي ألا تمنع فنزويلا من الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5 في أقرب وقت ممكن. |
The analysing group further noted that the plan presented by Guinea Bissau is workable, but subject to the acquisition of funds to keep all non-governmental organisations in operation. | UN | وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أن الخطة التي قدمتها غينيا - بيساو خطة قابلة للتطبيق شريطة الحصول على الأموال اللازمة لكي تواصل جميع المنظمات غير الحكومية أعمالها. |
The analysing group further noted resource mobilisation could be enhanced by providing more detailed budgetary information regarding unfunded costs. | UN | ولاحظ فريق التحليل أيضاً أنه يمكن تعزيز عملية حشد الموارد عن طريق تقديم معلومات مالية أكثر تفصيلاً عن التكاليف التي لم تُرصد لها أموال. |
The analysing group further noted that completion of Article 5 implementation during the requested extension period had the potential of making a significant contribution to improving human safety and socio-economic conditions in Yemen. | UN | ولاحظ فريق التحليل أيضاً أن استكمال تنفيذ المادة 5 خلال فترة التمديد المطلوبة يمكنه أن يسهم إسهاماً مهما في تعزيز سلامة البشر وتحسين الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية في اليمن. |
The analysing group further noted that, while it would appear that Chad possesses more knowledge than it did in 2010 about the remaining extent of the challenge but, the information provided could be communicated with greater clarity and in an unequivocal manner. | UN | ولاحظ فريق التحليل علاوة على ذلك أن المعلومات المقدمة كان من الممكن إبلاغها بمزيد من الوضوح وبطريقة لا لبس فيها وإن كان يبدو أن لدى تشاد تعرف أكثر مما كانت تعرفه في عام 2010 عن حجم التحدي المتبقي. |