ويكيبيديا

    "analysing these" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحليل هذه
        
    • بتحليل هذه
        
    • لتحليل هذه
        
    By analysing these dimensions as interlinked personal characteristics, UNHCR can better understand the multifaceted protection risks and capacities of individuals and communities, and address and support these more effectively. UN ومن خلال تحليل هذه الأبعاد والخصائص الشخصية المترابطة، يمكن للمفوضية الحصول على فهم أفضل لمخاطر الحماية المتعددة الأوجه وقدرات الأفراد والمجتمعات، ومعالجة ودعم هذه أكثر فعالية.
    After analysing these particular forms of religious discrimination, he returns to the question of the universality of the fight against discrimination. A. Islamophobia UN وبعد تحليل هذه الأشكال الخاصة من التمييز الديني، يعود المقرر الخاص إلى تناول مسألة الطابع العالمي لمكافحة التمييز.
    Parties wishing to define a system for the application of H13 should, however, develop this by analysing these steps in a revised order. UN والأطراف الراغبة في تعريف نظام تطبيق H13 ينبغي عليهم مع ذلك، تطوير هذا النظام عن طريق تحليل هذه الخطوات بتسلسل منقح.
    Furthermore, by analysing these issues across job networks, not just departments or entities, it will be possible to gain a better understanding of the functional areas that face challenges in meeting the Organization's targets. UN علاوة على ذلك، سوف يتسنى عن طريق تحليل هذه المسائل في جميع الشبكات الوظيفية، وليس فقط في الإدارات أو الكيانات، التوصل إلى فهم أفضل للمجالات الوظيفية التي تواجه تحديات في تحقيق أهداف المنظمة.
    UNFPA is analysing these challenges to further develop strategies for resource mobilization that are better suited to the new aid environment. UN ويقوم الصندوق بتحليل هذه التحديات لوضع استراتيجيات جديدة لتعبئة الموارد تكون أكثر ملاءمة للمناخ الجديد الذي يتم في ظلّه تقديم المعونات.
    The Social Forum should provide a focus for analysing these effects and for putting forward proposals for standards, plans and programmes aimed at improving income distribution. UN وينبغي للمحفل الاجتماعي أن يتيح الفرصة لتحليل هذه المشكلة وأن يقترح معايير وخططاً وبرامج تتيح تحسين هذا التوزيع.
    The difficulties encountered by the Advisory Committee in analysing these requests are referred to under general observations above. UN وقد أشارت اللجنة في بند الملاحظات العامة الوارد أعلاه الى الصعوبات التي واجهتها في تحليل هذه الطلبات.
    By analysing these provisions we can see that there is a certain degree of equality as concerns the acquisition of Guinean nationality through the father or the mother, even if nationality is systematically transmitted through the father. UN ويتبين من تحليل هذه الأحكام أن ثمة بعض المساواة في منح الجنسية الغينية عن طريق الأب أو عن طريق الأم وإن كان الأمر يتم عن طريق الأب بطريقة منهجية.
    At the very least, there must be a dialogue on how we work together in analysing these problems and our positions must be supported with informed analysis. UN إن أقل ما يقال هو إنه يجب أن يكون هناك حوار بشأن الطريقة التي يمكن بها أن نعمل معا في تحليل هذه المشاكل ويجب دعم مواقفنا بتحليل يستند إلى العلم.
    At the very least, and it is essential, I believe, there has got to be a dialogue on how we work together in analysing these problems and supporting our positions with informed analysis. UN فمن الجوهري على اﻷقل، وهذا ما أعتقده، أن يوضع حوار حول الطريقة التي يمكن بها أن نعمل معاً في تحليل هذه المشاكل ودعم مواقفنا بتحليل يستند إلى العلم.
    32. analysing these experiences from an economic angle highlights some common elements: UN 32 - ويوضح تحليل هذه التجارب من الزاوية الاقتصادية بعض العناصر المشتركة التالية:
    51. When analysing these amounts, the importance of domestic expenditure needs to be fully recognized. In 2006, US$ 3 billion, or one third of resources spent, came from domestic sources. UN 51 - ولدى تحليل هذه المبالغ، ينبغي أن تراعى تماما أهمية النفقات المحلية، ففي عام 2006، تأتت 3 بلايين دولار من مصادر محلية، أي ثلث الموارد التي تم إنفاقها.
    89. analysing these documents, the Panel can then trace the entire flight route taken by the aircraft bringing weapons to Somalia. UN 89 - ومن خلال تحليل هذه الوثائق، يمكن أن تتتبع الهيئة مجمل مسار الرحلة الجوية التي تقوم بها الطائرات التي تجلب الأسلحة إلى الصومال.
    21. Some speakers asked the secretariat to continue analysing these topics and to conduct further studies on how to enhance the contribution of remittances and diaspora knowledge to the development of productive capacities in LDCs. UN 21- وطلب بعض المتحدثين إلى الأمانة مواصلة تحليل هذه المواضيع وإجراء المزيد من الدراسات بشأن كيفية تدعيم مساهمة التحويلات ومعارف المغتربين في تنمية القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    21. Some speakers asked the secretariat to continue analysing these topics and to conduct further studies on how to enhance the contribution of remittances and diaspora knowledge to the development of productive capacities in LDCs. UN 21- وطلب بعض المتحدثين إلى الأمانة مواصلة تحليل هذه المواضيع وإجراء المزيد من الدراسات بشأن كيفية تدعيم مساهمة التحويلات ومعارف المغتربين في تنمية القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    45. In analysing these reports (or the fact of non-reporting), the Monitoring Team must assess the overall level of an individual Member States' compliance. UN 45 - ولدى تحليل هذه التقارير (أو عدم تقديم التقارير)، يتعين على فريق الرصد تقييم المستوى العام لامتثال فرادى الدول الأعضاء.
    Turning from the particular to the general, the Panel, in analysing these claims has come to the conclusion that, in most cases, it will be necessary for a claimant to demonstrate (in addition to such matters as loss and quantum) that:(a) the relevant Iraqi entity was under a contractual or other specific duty to exchange those funds for convertible currencies; UN 146- وتطرق الفريق من الخاص إلى العام، فخلص بعد تحليل هذه المطالبات إلى أن صاحب المطالبة سيضطر في أغلبية الحالات إلى أن يثبت (بالإضافة إلى أمور مثل الخسارة والكمية) أن: (أ) الهيئة العراقية المعنية كانت ملزمة بعقد أو بأي التزام آخر بتبديل هذه الأموال بعملات قابلة للتحويل؛
    analysing these four major areas showed that, during the five-year period from 2005 to 2009 (see figure 5), project management issues reached a peak in 2008, comprising as much as 25 per cent of total recommendations that year, but declined in 2009, to 22 per cent. UN 31 - وأظهر تحليل هذه المجالات الرئيسية الأربعة أنه خلال فترة خمس سنوات من عام 2005 إلى عام 2009 (انظر الشكل 5)، بلغت المسائل المتعلقة بإدارة المشاريع ذروتها في عام 2008، مكونة بذلك ما مقداره 25 في المائة من مجموع التوصيات في تلك السنة، ولكنها انخفضت في عام 2009، إلى 22 في المائة.
    The Special Commission to establish the Constituent Assembly is analysing these proposals with a view to incorporating them into the law that will create this important forum for citizens' political participation. UN وتقوم اللجنة الخاصة لعقد الجمعية التأسيسية بتحليل هذه الاقتراحات لضمّها إلى القانون الذي سيدعو إلى عقد هذه الهيئة المهمة للتشاور الشعبي.
    The general objective of the project is to make a service available via the Internet allowing end-users to access recent satellite images of their land and also tools for analysing these images using their own expertise in combination with other data; UN يكمن الهدف العام لهذا المشروع في توفير خدمة عبر الإنترنت تمكّن المستعملين النهائيين من الوصول إلى الصور الساتلية الحديثة لأراضيهم، وكذلك في توفير أدوات لتحليل هذه الصور مستعينين في ذلك بخبرتهم وبغير ذلك من البيانات معا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد