The analysis contained in the present report suggests that there has been some progress in incorporating a gender perspective in these intergovernmental processes. | UN | ويشير التحليل الوارد في هذا التقرير إلى إحراز شيء من التقدم في إدماج المنظور الجنساني في هذه العمليات الحكومية الدولية. |
This impact has again been reviewed as part of the analysis contained in the present report. Figure XXX | UN | وقد جرى استعراض هذا الأثر مرة أخرى كجزء من التحليل الوارد في هذا التقرير. |
It considers, however, that the analysis contained in the 2004 Advisory Opinion is also pertinent to the issue of discretion in the present case. | UN | ولكنها ترى مع ذلك أن التحليل الوارد في فتوى عام 2004 يسرى أيضا على مسألة السلطة التقديرية في هذه القضية. |
The discussions on agenda item 4 were supported by the analysis contained in documents TD/B/COM.3/16 and TD/B/COM.3/17. | UN | 106- دعم التحليل الوارد في الوثيقتين TD/B/COM.3/16 وTD/B/COM.3/17 المناقشات بشأن البند 4 من جدول الأعمال. |
In addition, in the light of the analysis contained in this report, the following recommendations are put forward for consideration: | UN | وبالاضافة إلى ذلك تُقدﱠم في ضوء التحليل الوارد في هذا التقرير، التوصيات التالية للنظر فيها: |
In relation to those States the independent expert recalls the analysis contained in his interim report: | UN | ويشير الخبير المستقل، فيما يتعلق بتلك الدول إلى التحليل الوارد في تقريره المؤقت: |
They found the analysis contained in the Survey to be of very high quality and at times more incisive than that put out by the Bretton Woods institutions. | UN | وقد وجدوا أن التحليل الوارد في الدراسة رفيع المستوى جدا من حيث النوعية وأكثر عمقا من ذلك الذي تصدره مؤسسات بريتون وودز. |
This information serves as the basis of the analysis contained in the present chapter. | UN | وتشكل هذه المعلومات أساس التحليل الوارد في هذا الفصل. |
On the basis of the analysis contained in the report, the Director presented an overview of DITE's activities by geographical region. | UN | واستناداً إلى التحليل الوارد في التقرير، قدم المدير استعراضاً عاماً لأنشطة الشعبة بحسب المنطقة الجغرافية. |
Recommendations are provided for consideration by the General Assembly, on the basis of the analysis contained in the report. | UN | وتُعرض التوصيات على الجمعية، لكي تنظر فيها على أساس التحليل الوارد في هذا التقرير. |
With regard to services, the EU found the analysis contained in the secretariat's document to be relevant. | UN | وفيما يتعلق بالخدمات، قالت إن الاتحاد الأوروبي يعتبر أن التحليل الوارد في وثائق الأمانة يتسم بالأهمية. |
On the basis of the analysis contained in the report, he provided an overview of DITE's activities by geographical region. | UN | واستناداً إلى التحليل الوارد في التقرير، قدم المتحدث لمحة عامة عن أنشطة الشعبة بحسب المنطقة الجغرافية. |
Although some doubts were raised on parts of the analysis contained in the TDR, the Report was seen as a great contribution to the international development policy debate. | UN | واعتُبر التقرير مساهمة هامة في النقاش الدولي بشأن سياسات التنمية، رغم ما أثير من شكوك بشأن أجزاء من التحليل الوارد فيه. |
The analysis contained in Part II is intended to be part expository and part evaluative. | UN | والقصد من التحليل الوارد في الباب الثاني هو أن يكون في جزء منه عَرْضياً وفي الجزء الآخر تقييمياً. |
Although some doubts were raised on parts of the analysis contained in the TDR, the Report was seen as a great contribution to the international development policy debate. | UN | واعتُبر التقرير مساهمة هامة في النقاش الدولي بشأن سياسات التنمية، رغم ما أثير من شكوك بشأن أجزاء من التحليل الوارد فيه. |
Although some doubts were raised on parts of the analysis contained in the TDR, the Report was seen as a great contribution to the international development policy debate. | UN | واعتُبر التقرير مساهمة هامة في النقاش الدولي بشأن سياسات التنمية، رغم ما أثير من شكوك بشأن أجزاء من التحليل الوارد فيه. |
This review was updated as part of the analysis contained in the present report. | UN | وقد استكمل هذا الاستعراض في إطار التحليل الوارد في هذا التقرير. |
They expressed their appreciation for the quality and depth of the analysis contained in the IPR. | UN | وأعربت تلك الدول عن تقديرها لجودة وعمق التحليل الوارد في استعراض سياسة الاستثمار. |
Members of the Working Group are encouraged to report on national experiences, taking into account the analysis contained in the secretariat's report. | UN | ويشجع أعضاء الفريق العامل على تقديم تقرير عن التجارب الوطنية، آخذين في الاعتبار التحليل الوارد في تقرير اﻷمانة. |
It builds on the analysis contained in previous reports to the General Assembly on this topic. | UN | كما أنه يستند إلى التحليل الوارد في التقارير السابقة المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع. |
1. Takes note of the analysis contained in document DP-FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10; | UN | 1 - يحيط علما بالتحليل الوارد في الوثيقة DP/FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10؛ |
His delegation appreciated the analysis contained in the report of the Secretary-General on the role of microcredit and microfinance in the eradication of poverty (A/63/159); the information on the experiences of various countries could be particularly useful. | UN | وأعرب عن تقدير وفده للتحليل الوارد في تقرير الأمين العام بشأن دور الائتمانات الصغرى والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر (A/63/159) وقال إن المعلومات الواردة عن خبرات مختَلَف البلدان مفيدة بشكل خاص. |