ويكيبيديا

    "analysis of the causes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحليل أسباب
        
    • تحليل لأسباب
        
    • بتحليل أسباب
        
    • تحليل الأسباب الكامنة وراء
        
    • تحليل اﻷسباب
        
    • تحليله للأسباب
        
    We welcome the Norwegian initiative to strengthen analysis of the causes of terrorism. UN ونحن نرحب بالمبادرة النرويجية لتعزيز تحليل أسباب الإرهاب.
    He emphasized the importance of an analysis of the causes of conflicts to determine the solutions to be sought. UN وأكّد أهمية تحليل أسباب النزاعات بغية تحديد الحلول اللازمة.
    (iii) Improve analysis of the causes and forms of underemployment and unemployment, bearing in mind both the special contexts of the countries of the North and of the developing countries and the effects of the globalization of the economy; UN ' ٣ ' تحسين تحليل أسباب وأشكال العمالة الناقصة والبطالة، مع مراعاة كل من السياق الخاص ببلدان الشمال والبلدان النامية وآثار إضفاء الطابع العالمي على الاقتصاد؛
    An analysis of the causes of the Tribunal's denial of the amount of $3.052 million counterclaim is presented below. UN ويقدم أدناه تحليل لأسباب رفض الهيئة مبلغ المطالبة المقابلة وقدرها 3.052 مليون دولار.
    analysis of the causes of audit recommendations by nature and source will be undertaken for each geographical location in order to guide future audits and inspections. 4. Common analytical perspective UN وسوف يضطلع بتحليل أسباب توصيات مراجعة الحسابات من حيث طبيعتها ومصدرها فيما يتعلق بكل موقع جغرافي، وذلك لتوجيه أعمال مراجعة الحسابات والتفتيش مستقبلا.
    A. analysis of the causes of the limited number of partnership agreements established in support of the action programme implementation process 33 - 39 11 UN ألف - تحليل الأسباب الكامنة وراء إبرام عدد محدود فقط من اتفاقات الشراكة لدعم عملية تنفيذ برامج العمل 33-39 15
    It was considered important to strengthen the analysis of the causes leading to world-wide refugee flows, especially in view of the need for the international community to address the root causes of forced population movements. UN ورئي أن من المهم تعزيز قدرات تحليل اﻷسباب المفضية إلى تدفقات اللاجئين على نطاق العالم، ولا سيما في ضوء الحاجة إلى أن يقوم المجتمع الدولي بمعالجة اﻷسباب الرئيسية لحركات السكان القسرية.
    After an analysis of the causes of child death in the country, the King of Morocco declared that deaths due to diarrhoea would be reduced to a minimum within two years. UN فعلى ضوء تحليل أسباب وفاة اﻷطفال في البلد، أعلن ملك المغرب أن الوفيات الناجمة عن أمراض اﻹسهال ستخفض الى أدنى حد في غضون عامين.
    :: analysis of the causes of natural disasters and implementation of measures to address the resulting threats to forests and human activities, including threats of fire, pollution, pests, disease and invasive alien species UN :: تحليل أسباب الكوارث الطبيعية وتنفيذ تدابير التصدي للأخطار الناجمة عنها بالنسبة للغابات والأنشطة البشرية، بما في ذلك أخطار الحرائق والتلوث والآفات والأمراض وأنواع الأحياء الدخيلة الغازية
    197. analysis of the causes of maternal mortality in 20022005 revealed that the main causes of maternal mortality were unrelated to pregnancy. UN 197 - أوضح تحليل أسباب وفيات الأمهات في الفترة 2002-2005 أن الأسباب الأساسية لوفيات الأمهات ليست لها صلة بالحمل.
    A more in-depth analysis of the definition of environmental migration is needed, as well as an analysis of the causes and consequences of migration and the recognition of environmental refugees under international law and of their right to food. UN ويتعين إجراء تحليل متعمق أكثر لتعريف الهجرة البيئية إضافة إلى تحليل أسباب ونتائج الهجرة والاعتراف بوضع اللاجئين البيئيين في إطار القانون الدولي وبحقهم في الغذاء.
    7. It was noted that the analysis of the causes of international migration was hampered by the lack of adequate data. UN ٧ - لوحظ أن تحليل أسباب الهجرة الدولية قد تعوق من جراء نقص البيانات المناسبة.
    It has established vulnerability analysis and mapping units in regional and country offices in Africa that assist in identifying the vulnerable and food-insecure population, including analysis of the causes of their vulnerability. UN وقد أنشأ وحدات لتحليل مواطن الضعف ورسم الخرائط في المكاتب الإقليمية والقطرية في أفريقيا تساعد على تحديد السكان المستضعفين والذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي، ويشمل ذلك تحليل أسباب وضعهم المستضعف.
    11. Bolivia recommended that the Eleventh Congress place emphasis on the analysis of the causes of corruption and the solutions proposed to combat that scourge. UN 11- وأوصت بوليفيا بأن يركز المؤتمر الحادي عشر على تحليل أسباب الفساد والحلول المقترحة لمكافحة هذا البلاء.
    analysis of the causes of slow progress in the improvement of the status of women UN سادسا - تحليل أسباب تباطؤ التقدم في النهوض بوضع المرأة
    9. Bolivia recommended that the Eleventh Congress place emphasis on the analysis of the causes of corruption and the solutions proposed to combat that scourge. UN 9- وأوصت بوليفيا بأن يركز المؤتمر الحادي عشر على تحليل أسباب الفساد وعلى الحلول المقترحة لمكافحة هذا البلاء.
    analysis of the causes of the slow advancement in the improvement of the status of women in the United Nations system UN رابعا - تحليل أسباب التقدم البطيء في تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    An analysis of the causes and consequences of the accident is of particular importance in the context of the growing demand for energy resources. UN ويحظى إجراء تحليل لأسباب الحادث وآثاره بأهمية خاصة في سياق الطلب المتزايد على الموارد النووية.
    In this regard, it encourages the State party to conduct an analysis of the causes and extent of under-nutrition of children in disadvantaged social groups. UN وفي هذا الصدد، تشجع الدولة الطرف على إجراء تحليل لأسباب نقص تغذية الأطفال في الفئات الاجتماعية المحرومة ودرجته.
    The surveys, which covered both countries of origin and countries of destination, gathered comparable information on both international migrants and persons in the countries of origin who did not migrate, thus providing the ideal reference group for the analysis of the causes of migration. UN وهذه الدراسات، التي شملت بلدان المنشأ وبلدان المقصد على السواء، قد جمعت بيانات قابلة للمقارنة بشأن كل من المهاجرين الدوليين واﻷشخاص في بلدان المنشأ الذين لم يهاجروا، مما يوفر بالتالي مجموعة مرجعية مثالية فيما يتصل بتحليل أسباب الهجرة.
    A. analysis of the causes of the limited number of partnership agreements established in support of the action programme implementation process UN ألف- تحليل الأسباب الكامنة وراء إبرام عدد محدود فقط من اتفاقات الشراكة لدعم عملية تنفيذ برامج العمل
    A. analysis of the causes and problems in situ 81 — 83 19 UN ألف - تحليل اﻷسباب والمشاكل في أماكنها ١٨ - ٣٨ ١٢
    1. Takes note of the report (UNEP/GC.22/INF/5) of the Executive Director on the implementation of Governing Council decision 21/17, specifically its analysis of the causes and longterm environmental effects of emergencies on which the United Nations Environment Programme had worked and the possible policy implications for Governments and for the international community; UN 1 - يأخذ علماً بتقرير المدير التنفيذي (UNEP/GC.22/INF/5) بشأن تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 21/17، وبالتحديد تحليله للأسباب والتأثيرات البيئية طويلة الأجل الناشئة عن الطوارئ البيئية، التي عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأنها، والتداعيات السياسية المحتملة على الحكومات والمجتمع الدولي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد