ويكيبيديا

    "analysis that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحليل الذي
        
    • التحليل أن
        
    • التحليل القائل
        
    • التحليلات التي
        
    • للتحليل الذي
        
    More interaction between the Council and the Member States can also help to clarify the type of analysis that Member States have repeatedly called for in each year's report. UN إن المزيد من التفاعل بين المجلس والدول الأعضاء من شأنه أيضا أن يساعد على توضيح نوع التحليل الذي كثيراً ما تطالب بها الدول الأعضاء في تقرير كل عام.
    In Slovenia we also agree with the analysis that the crisis and its consequences have spread unevenly around the world. UN وفي سلوفينيا نتشاطر أيضا التحليل الذي مفاده أن الأزمة وتداعياتها انتشرت حول العالم على نحو غير متساو.
    80. The relationship between culture and poverty is also part of the analysis that the expert will develop in her forthcoming report. UN 80- كما أن العلاقات ما بين الثقافة والفقر تشكل جزءاً لا يتجزأ من التحليل الذي تجريه الخبيرة في تقريرها المقبل.
    However, besides this situation, the Ombudsman concluded from the analysis that the discrimination is present in all areas of social life. UN ورغم هذا الوضع، استنتج أمين المظالم من التحليل أن التمييز موجود في كافة مجالات الحياة الاجتماعية.
    However, this view was contested by the analysis that a weapon in space is a space weapon regardless of its purpose. UN بيد أن التحليل القائل إن السلاح المنشور في الفضاء هو سلاح فضائي بصرف النظر عن غرضه هو تحليل يخالف هذا الرأي.
    analysis that takes structural factors such as income per capita, the share of agriculture in output and the openness of the economy into account shows that the tax potential can be quite significant. UN وتبين التحليلات التي تأخذ في الحسبان عوامل هيكلية مثل نصيب الفرد من الدخل القومي وحصة الزراعة في الناتج ومدى انفتاح الاقتصاد أن الإمكانات الضريبية يمكن أن تكون كبيرة جدا.
    The representative of the United Nations Population Division said that the entire TSS system would benefit from the analysis that had been carried out, which would help the system to improve on past weaknesses. UN وقال ممثل شعبة السكان في اﻷمم المتحدة إن نظام خدمات الدعم التقني بأكمله يستفيد من التحليل الذي اضطلع به وهذا من شأنه أن يساعد النظام على تحسين مواطن ضعفه الماضية.
    158. Multiple sources of data have been used in the analysis that underlies this chapter, as is the case throughout this report. UN 158 - واستُخدمت مصادر متعددة للبيانات في التحليل الذي يستند إليه هذا الفصل، مثلما كان متبعا في مجمل هذا التقرير.
    The CERF can only be as effective as the analysis that guides its allocations. UN إن الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ لا يمكن أن يكون فعالا إلا بقدر فعالية التحليل الذي تسترشد به عملية تخصيص الموارد.
    While that supplement does not constitute the analysis that many would like to see included in the annual report, it is a step in the right direction. UN وفي حين لا يشكل ذلك الملحق التحليل الذي يود كثيرون رويته ضمن التقرير السنوي، فهو يعتبر خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The Special Adviser invited the Human Rights Council to adopt the Framework of analysis that his Office had developed for assessing the risk of atrocity crimes. UN ودعا المستشار الخاص مجلس حقوق الإنسان إلى اعتماد إطار التحليل الذي وضعه مكتبه لتقييم خطر الجرائم الفظيعة.
    In this regard, stress has to be placed on the quality of the analysis that will underpin strategy formulation. UN وفي هذا الصدد، يتعين التشديد على نوعية التحليل الذي ستقوم عليه عملية صياغة الاستراتيجية.
    I was developing this concept of, um, analysis that you could lay it out in such a way that it could be coded and executed electronically, meaning you could automate analysis, okay? Open Subtitles كنت أطور ذلك المفهوم في التحليل الذي يمكنك تطبيقه بطريقة من الممكن تشفيرها وتطبيقها إلكترونيًا،
    Any analysis that was doing... on these matters... it was ignored by the managers of the capture of decisions. Open Subtitles أي التحليل الذي كان يقوم به... حول هذه المسائل... كان تجاهلها من قبل المديرين القبض على القرارات.
    The document before us still lacks the kind of analysis that would enable the Assembly to understand the underpinnings of the actions the Council has taken. UN والوثيقة المعروضة علينا لا تزال تفتقـــر الى ذلـــك النوع من التحليل الذي يتيح للجمعية أن تفهم اﻷســـس التي ارتكزت عليها اجراءات المجلس.
    The analysis that follows indicates that the road ahead is not fully mapped as yet. UN ٦ - ويبين التحليل الذي يأتي فيما بعد أنه لم ترسم بعد خريطة كاملة للطريق أمامنا.
    The analysis of needs per article of the Convention under review has not significantly changed since the analysis that was presented to the Conference. UN ولم يتغيَّر تحليل الاحتياجات بحسب كل مادة من مواد الاتفاقية قيد الاستعراض بشكل ملحوظ منذ التحليل الذي قُدِّم إلى المؤتمر.
    It follows from the analysis that positive measures are an important but not sufficient mechanism to increase the share of women in political decision-making at the local level. UN ويستنتج من التحليل أن التدابير الإيجابية هامة إلا أنها ليست آلية كافية لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار السياسي على الصعيد المحلي.
    It can be concluded from the analysis that UNIDO is carrying a disproportionately large responsibility by virtue of its management of the VIC buildings complex, and that IAEA has less responsibility than is justified by the assumptions underlying the system of allocated administration. UN ويمكن أن يستخلص من هذا التحليل أن اليونيدو تتحمل مسؤولية كبيرة لا تتناسب مع حجمها نتيجة توليها إدارة مجمع مباني مركز فيينا الدولي، وأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تتحمل قدراً من المسؤولية أدنى مما تقتضيه الافتراضات التي بني عليها نظام الإدارة الموزعة.
    However this view was contested by the analysis that a weapon in space is a weapon in space, regardless of what its purpose is. UN بيد أن التحليل القائل إن السلاح الموضوع في الفضاء هو سلاح بغض النظر عن غرضه يخالف هذا الرأي.
    Indonesia also shares the analysis that the strengths and weaknesses in the follow-up process vary at all levels and along various dimensions. UN وتتشاطر إندونيسيا أيضا التحليل القائل بأن جوانب القوة والضعف في عملية المتابعة تتفاوت على جميع المستويات وعلى مختلف الأبعاد.
    The dangers of growing interdependence have been made clear in the analysis that was made of the recent economic and financial crises that have affected various regions of the world and particularly the most vulnerable sectors of society. UN إن أخطار الترابط المتنامي أوضحتها التحليلات التي أجريت لﻷزمات الاقتصاديــة والمالية اﻷخيرة التي أثرت في مناطق مختلفة مــن العالــم ولا سيمــا فــي أضعــف قطاعات المجتمــع.
    210. Considering the aforementioned developments, the following single draft article on the grounds for expulsion may be proposed, and the analysis that led to its development may be reflected in the commentaries in order to clarify the scope of its provisions: UN 201 - وعلى ضوء ما ذُكر أعلاه، ينبغي اقتراح مشروع المادة الفريدة الواردة أدناه بشأن مسوغات الطرد، ويمكن من أجل توضيح نطاق أحكامه أن يُدرج في الشروح القسم الأساسي من التحليلات التي أدت إلى اقتراحه:
    I am pleased to note that the General Assembly and the Security Council have decided to ground the analysis that would inform their consideration of the 2015 review in case studies. UN ويسرني أن ألاحظ أن الجمعية العامة ومجلس الأمن قررا اتخاذ دراسات الحالات الإفرادية أساسا للتحليل الذي سيسترشدان به في النظر في الاستعراض المقرر إجراؤه عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد