ويكيبيديا

    "analyzing group" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فريق التحليل
        
    • الفريق المحلل
        
    • قامت بالتحليل
        
    The analyzing group noted that the plan proposed is contingent upon the receipt of international assistance in the form of funding and training for surveyors. UN ولاحظ فريق التحليل أن الخطة المقترحة تتوقف على الحصول على مساعدة دولية في شكل تمويل وتدريب لأخصائي المسح.
    In addition, the analyzing group noted that the Convention would benefit from Yemen informing the States Parties on an annual basis, as relevant, on the following: UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ فريق التحليل أن الاتفاقية ستستفيد من إبلاغ اليمن الدول الأطراف على أساس سنوي، بحسب الاقتضاء، بما يلي:
    The analyzing group noted that, while some of the impeding circumstances matters that Chad has the power to address, others are outside of its control and may persist during the requested extension period. UN ولاحظ فريق التحليل أن تشاد تملك القدرة على التصدي لبعض الظروف المعيقة، ولكن ظروفاً أخرى تخرج عن سيطرتها ويمكن أن تستمر خلال فترة التمديد المطلوبة.
    In this regard, the analyzing group further noted that both could benefit if Croatia provided updates relative to this accounting of areas at meetings of the Standing Committees, at the Second Review Conference and at Meetings of the States Parties. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق المحلل أيضاً أن كلا الطرفين يمكن أن يستفيد إذا قدمت كرواتيا معلومات محدثة عن سرد المناطق في اجتماعات اللجان الدائمة، وفي المؤتمر الاستعراضي الثاني واجتماعات الدول الأطراف.
    In this regard, the analyzing group noted that both could benefit if Thailand provided updates relative to this accounting of areas at meetings of the Standing Committees, at the Second Review Conference and at Meetings of the States Parties. UN وفي هذا الصدد، أشار الفريق المحلل إلى أن كلا الطرفين قد يستفيد إذا قدمت تايلند بيانات محدثة متعلقة بسرد هذه المناطق في اجتماعات اللجان الدائمة، وفي المؤتمر الاستعراضي الثاني واجتماع الدول الأطراف.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analyzing group " ) noted that constant progress had been made by Nicaragua since entry into force resulting in an important number of objectives having been achieved and a large number of mines destroyed. UN ولاحظت الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد المقدمة في إطار المادة 5 من الاتفاقية (يشار إليها فيما يلي ﺑ " المجموعة التي قامت بالتحليل " ) أن نيكاراغوا أحرزت تقدما ًمطرداً منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، مما أدى إلى تحقيق عدد هام من الأهداف وتدمير عدد كبير من الألغام.
    In addition, the analyzing group noted that the Convention would benefit from Chad informing the States Parties on an annual basis, as relevant, on the following: UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ فريق التحليل أن الاتفاقية ستستفيد من إبلاغ تشاد الدول الأطراف على أساس سنوي، حسب الاقتضاء، بما يلي:
    The analyzing group noted that Algeria may benefit from integrating an independent quality control mechanism to ensure the quality of operations carried out by its Armed Forces. UN ولاحظ فريق التحليل أن الجزائر قد تستفيد من الأخذ بآلية مستقلة لمراقبة الجودة لضمان جودة العمليات التي تقوم بها القوات المسلحة.
    The analyzing group noted that constant progress had been made by Bosnia and Herzegovina every year since entry into force with annual progress in demining increasing by about fifty percent in 2005. UN ولاحظ فريق التحليل أن البوسنة والهرسك ما فتئت تحرز تقدماً مطرداً في كل سنة منذ سريان مفعول الاتفاقية بالنسبة لها بالمضي قدماً في إزالة الألغام سنوياً بنسبة 50 في المائة تقريباً في عام 2005.
    The analyzing group noted that of the $6,856,000 total estimated budget some $4,500,000 was devoted to transport and logistics. UN ولاحظ فريق التحليل أن مبلغاً يقارب 000 500 4 دولار من الميزانية الإجمالية المقدرة ﺑ 000 856 6 دولار، سيكرس للنقل والخدمات اللوجستية.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analyzing group " ) noted that the request did not contain data on the findings of the LIS. UN ولاحظت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة في إطار المادة 5 من الاتفاقية (يشار إليها فيما يلي باسم " فريق التحليل " ) أن الطلب لم يتضمن بيانات عن استنتاجات الدراسة الاستقصائية.
    23. The analyzing group noted that the Convention would benefit from Chad informing the States Parties, by the end of 2015, of the results of its mid-term evaluation of the strategy, including if necessary, providing an updated strategy that takes into account new information. UN 23- ولاحظ فريق التحليل أن الاتفاقية ستستفيد من إبلاغ تشاد الدول الأطراف، قبل نهاية عام 2015، بنتائج تقييمها للاستراتيجية في منتصف المدة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، تقديم استراتيجية محدثة تأخذ في الحسبان المعلومات الجديدة.
    24. The analyzing group noted that given the importance of external support to ensure timely implementation, Eritrea could benefit from developing as soon as possible a resource mobilization strategy that takes into account, as is implied by the extension request, the need to reach out to donors. UN 24- ولاحظ فريق التحليل أنه، بالنظر إلى أهمية الدعم الخارجي لضمان التنفيذ في الوقت المناسب، يمكن لإريتريا أن تستفيد من وضع استراتيجية لتعبئة الموارد في أقرب وقت ممكن تأخذ في الاعتبار، كما يستفاد من طلب التمديد، ضرورة التواصل مع المانحين.
    18. The analyzing group noted Algeria's commitment to the obligations of the Convention by removing the mines in two historic sites consisting of two sections of the " challe " mine belt and to then reconstruct this site as " open air museum " to commemorate mine victims and martyrs of the war for independence. UN 18- ولاحظ فريق التحليل تقيد الجزائر بما تنص عليه الاتفاقية من التزامات بإزالة الألغام في موقعين تاريخيين يتألفان من جزأين من حزام ألغام " شال " ، ثم إعادة بناء هذا الموقع بوصفه " متحفاً في الهواء الطلق " لإحياء ذكرى ضحايا الألغام وشهداء حرب التحرير.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analyzing group " ) noted that, if the LIS as in other cases grossly overestimated the true size of the challenge, the outcomes of general and technical survey efforts may be the potential for Senegal to complete implementation sooner than by 1 March 2016. UN وأشارت الدول الأطراف المسند إليها تحليل الطلبات المقدمة في إطار المادة 5 من الاتفاقية (ويشار إليها لاحقاً بعبارة " فريق التحليل " ) إلى أنه إذا كانت الدراسة الاستقصائية الطارئة عن تأثير الألغام الأرضية، كما هو الأمر في حالات أخرى، قد بالغت مبالغةً شديدة في تقدير الحجم الحقيقي للتحدي، فقد تسمح نتائج الدراسة الاستقصائية العامة والتقنية للسنغال بإكمال التنفيذ قبل 1 آذار/مارس 2016.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analyzing group " ) noted that it is problematic from the point of view of national demining planning and in terms of providing clarity regarding progress in implementation if a State Party is unable to account for what has been accomplished relative to what was deemed to be the original challenge. UN وأشارت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدّمة بموجب المادة 5 من الاتفاقيـة (يشار إليها فيما يلي باسم " فريق التحليل " ) إلى أن عجز دولة طرف ما عن إحصاء ما تحقق بالمقارنة بما اعتبر أنه التحدي الأصلي يثير إشكالية من زاوية التخطيط الوطني لإزالة الألغام ومن حيث توضيح التقدم المحرز في عملية التنفيذ.
    The analyzing group further noted that both Eritrea and all States Parties could benefit if Eritrea provided updates on progress made in obtaining clarity regarding the remaining challenge and in producing a detailed plan at meetings of the Standing Committees and at Meetings of the States Parties. UN ولاحظ الفريق المحلل كذلك أن إريتريا وجميع الدول الأطراف على حد سواء يمكن أن تستفيد إذا قدمت إريتريا في اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف معلومات محدّثة بشأن التقدم المحرز في تكوين فكرة واضحة بخصوص التحديات القائمة وفي إعداد خطة مفصلة.
    The analyzing group noted that the proposed 9.5 year is ambitious and contingent upon maintaining a sizeable increase in State funds dedicated to implementation and obtaining external support at a level that is at least 10 times greater than Thailand's recent experience in acquiring such support. UN 13- ولاحظ الفريق المحلل أن فترة السنوات التسع ونصف المقترحة فترة طموحة ورهينة بالإبقاء على زيادة كبيرة في أموال الدولة المخصصة للتنفيذ وبالحصول على الدعم الخارجي في مستوى لا يقل عن عشرة أضعاف التجربة الأخيرة لتايلند في مجال الحصول على هذا الدعم.
    The analyzing group noted that even though it is planned for all areas to be addressed by the end of 2009, the requested period would extend until 1 May 2010 to address unforeseen mined areas in accordance with the type of experience faced by Nicaragua to date. UN ولاحظت المجموعة التي قامت بالتحليل أنه، بالرغم من أنه من المقرر معالجة جميع المناطق بحلول نهاية 2009، فستمتد الفترة المطلوبة حتى 1 أيار/مايو 2010 لمعالجة المناطق الملغمة التي لم تكن متوقعة وفقاً للتجربة التي واجهتها نيكاراغوا حتى الوقت الحاضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد