However, a national plan and a change in the power relationships within a society do not mean that all the fragments will come together. | UN | ومع ذلك، فإن وجود خطة وطنية وتغير في ميزان القوى داخل مجتمع ما، لا يعني أن جميع الأجزاء المبعثرة سوف تتجمع معا. |
The variance is due to the new posts and a change in standard salary costs. | UN | ويعزى الفرق إلى الوظائف الجديدة وتغير في التكاليف المعيارية للمرتبات. |
The amendments of the said laws would require public consensus and a change in the security circumstances. | UN | وتقتضي التعديلات التي ستدخل على القانونين المذكورين وجود توافق في الرأي العام وتغيير في الظروف الأمنية. |
Well, you'll be expected to bring a sleeping bag, a toothbrush, and a change in attitude. | Open Subtitles | يتوقع منكن إحضار كيس نوم وفرشاة أسنان وتغيير في التصرف |
Winter marks a return inland to shelter, a more stable climate and a change in diet. | UN | ويشهد فصل الشتاء العودة إلى الداخل بحثا عن المأوى، ومناخا أكثر استقرارا، وتغييرا في المرعى. |
The average annual cost per person has been reduced from $43,900 to $37,700 as a result of the recruitment of international contractual personnel at lower levels and a change in the countries of origin. | UN | وقد انخفض متوسط التكلفة السنوية للفرد من ٩٠٠ ٤٣ دولار إلى ٧٠٠ ٣٧ دولار نتيجة لاستخدام موظفين تعاقديين دوليين برتب أدنى والتغيير في البلدان اﻷصلية. |
The PCOR aims at improving the way UNIDO did business by restructuring its internal processes, capacity development, the implementation of an ERP system and a change in the working culture. | UN | ويهدف البرنامج إلى تحسين الطريقة التي تؤدي بها اليونيدو أعمالها، وذلك بإعادة هيكلة عملياتها الداخلية، وتنمية القدرات، وتنفيذ نظام لتخطيط الموارد المؤسسية، وإحداث تغيير في ثقافة العمل. |
Summary: Effective reconstruction of Afghanistan requires a more coherent economic plan and a change in the business environment. | UN | موجز: يقتضي تعمير أفغانستان بصورة فعالة وضع خطة اقتصادية أكثر تماسكا وإجراء تغيير في بيئة الأعمال التجارية. |
The reported unencumbered balance resulted mainly from savings associated with a more rapid withdrawal of military personnel than anticipated and a change in the air operation component. | UN | وقد نتج هذا الرصيد غير المثقل بصفة أساسية عن الوفورات المرتبطة بسحب اﻷفراد العسكريين بأسرع من المتوقع وحدوث تغيير في عنصر العمليات الجوية. |
Two procedures that became obsolete as a result of the implementation of the storage area network technology in late 2011 and a change in the approach for change management were retired. | UN | وسُحب إجراءان أصبحا مهجورين نتيجة لتنفيذ تكنولوجيا شبكة التخزين في أواخر عام 2011 وتغير في النهج المتبع لإدارة التغيير. |
The increase relates to the new posts and a change in standard salary costs, offset by the transfer of two posts to the Office of the Under-Secretary-General. | UN | وتعزى الزيادة إلى الوظائف الجديدة وتغير في التكاليف القياسية للمرتبات، ويقابل ذلك نقل وظيفتين إلى مكتب وكيل الأمين العام. |
It should be noted that the mandate established for the Mission in the protocol was changed in response to developments on the ground and the reactions thereto. Some of those were violent reactions by entities that were not mentioned in the protocol. All of these developments necessitated an expansion of and a change in the Mission's mandate. | UN | وهنا يلزم التنويه بأن مهمة البعثة كما حددها البروتوكول طرأ عليها تغير نتيجة تطور الأحداث على الأرض وردود الأفعال التي صاحبها العنف في بعض الأحيان من جانب أطراف لم يخاطبها البروتوكول، وكلها أمور تفرض إحداث تطور وتغير في مهمة البعثة. |
A change in attitudes towards reproductive rights and gender issues and a change in reproductive health practices were the major objectives of the workshop. | UN | وتمثلت الأهداف الرئيسية لحلقة العمل في إحداث تغيير في المواقف إزاء الحقوق الإنجابية والقضايا الجنسانية وتغيير في الممارسات المتصلة بالصحة الإنجابية. |
An increase of $427,500 at the United Nations Office at Geneva results from an increase in rented space by some organizations and a change in lease agreements. | UN | وترجع الزيادة البالغة 500 427 دولار بالنسبة إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى زيادة في الحيز الذي تستأجره بعض المنظمات وتغيير في اتفاقات الإيجار. |
The fundamental themes of restorative justice were described as including such elements as the empowerment of the individuals involved, including both victims and offenders; emphasis on healing; emphasis on the role of communities and consensual decision-making; and a change in the mindset of professionals in the established criminal justice system. | UN | وقد وصفت المواضيع الأساسية للعدالة التصالحية على أنها تشمل عناصر مثل تمكين الأفراد المعنيين، بما في ذلك الضحايا والجناة معا، والتشديد على الإبراء من الأذى؛ والتشديد على دور المجتمعات المحلية واتخاذ القرارات الرضائية؛ وتغيير في التوجه الفكري لدى المهنيين في نظام العدالة الجنائية القائم. |
Winter marks a return inland to shelter, a more stable climate and a change in diet. | UN | ويشهد فصل الشتاء العودة إلى الداخل بحثا عن المأوى ومناخا أكثر استقرارا وتغييرا في الظروف الغذائية. |
76. Option C would require substantial reinforcement of the Force and a change in its mandate so that it could initiate military action when the consent and cooperation of a party was withheld and ensure the protection of its own personnel and those of UNHCR and other civilian agencies if this led to retaliation and further escalation. | UN | ٧٦ - أما الخيار جيم فيتطلب تعزيزا ضخما للقوة وتغييرا في ولايتها كيما يمكنها أن تبدأ إجراءات عسكرية عندما يحجب أحد اﻷطراف موافقته وتعاونه، وتكفل حماية أفرادها وأفراد مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والوكالات المدنية اﻷخرى إذا ما أدى هذا إلى أفعال انتقامية وإلى المزيد من التصعيد. |
This reflects a higher rate of collection and a change in the accounting policy according to which unpaid pledges for future years are not included in statement III, as described in note 1 (e) and note 15. | UN | وهذا يعكس معدلا أعلى من معدلات التحصيل وتغييرا في السياسة المحاسبية يقضي بعدم إدراج التعهدات غير المسددة والمتعلقة بالسنوات القادمة في البيان الثالث، على النحو الوارد وصفه في الملاحظة ١ )ﻫ( والملاحظة ١٥. |
Now, however, with the strong movement to democratization and a change in national policy focus, the current civilian Government is taking meaningful steps towards addressing social issues, while promoting decentralization. | UN | ومـع ذلـك، اﻵن مـع الحركـة القويـة صوب إشاعة الديمقراطية والتغيير في تركيز السياسة الوطنية، فإن الحكومة المدنية الحاليـة تتخذ خطــوات هامة صوب معالجة المسائل الاجتماعية، في الوقت الذي تشجع فيه اللامركزية. |
Column 6 - current methodology applied to a one-pool model and a change in breakpoint for keeping the GNP per capita weight constant from $1 464 to $2 975. | UN | (هـ) العمود 6 - المنهجية الحالية المطبقة على نموذج المجموعة الواحدة والتغيير في الحد للإبقاء على ترجيح الدخل القومي الإجمالي ثابتا من 464 1 دولار إلى 975 2 دولارا. |
37. Ms. Hazelle welcomed Belize's forthcoming entry into the Commonwealth Gender Management System, for which her own country had been the Caribbean pilot, and said that the move would mainstream gender issues in Belize and facilitate the involvement of civil society and a change in the ideas of the citizenry on gender issues. | UN | 37 - السيدة هازل: رحبت بدخول بليز الوشيك في نظام الإدارة الجنسانية الخاص بالكمنولث، والذي كان بلدها رائداً في الانضمام إليه بين بلدان منطقة البحر الكاريبي، وقالت إن هذه الخطوة من شأنها تعميم القضايا الجنسانية في بليز وتيسير مشاركة المجتمع المدني، وإحداث تغيير في أفكار المواطنين عن قضايا الجنسانية. |
Their policy of expanding Jewish settlements is in line with the long-term strategy of the Israeli regime, which is geared towards Judaization and a change in the geographic, demographic and religious status of Palestine and the city of Jerusalem in particular. | UN | وإن سياستهم المتمثلة في توسيع المستوطنات اليهودية تتماشى مع استراتيجية النظام اﻹسرائيلي الطويلة اﻷجل الموجهة نحو التهويد وإحداث تغيير في المركز الجغرافي والديمغرافي والديني لفلسطين ولمدينة القدس بصفة خاصة. |
Through a modest strengthening of capacity and a change in reporting lines to the Assistant Secretary-General for Field Support, the audit response and boards of inquiry team has performed systematic monitoring to ensure appropriate action on all oversight body and Board of Inquiry findings and recommendations. | UN | ومن خلال تعزيز بسيط للقدرات، وإجراء تغيير في خطوط التسلسل الإداري للموظفين العاملين تحت إشراف الأمين العام المساعد للدعم الميداني، تولى الفريق المعني بالاستجابة لمراجعة الحسابات ومجالس التحقيق إجراء رصد منتظم لكفالة اتخاذ الإجراءات المناسبة بشأن جميع استنتاجات وتوصيات هيئة الإشراف ومجلس التحقيق. |
(c) The deployment of eight vessels compared with seven vessels budgeted, and a change in the composition of fleet resulting in an increase in the monthly operating costs. | UN | (ج) نشر ثماني سفن بالمقارنة بسبع سفن مدرجة في الميزانية، وحدوث تغيير في تكوين الأسطول نتيجة لزيادة تكاليف التشغيل الشهرية. |