ويكيبيديا

    "and a contribution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومساهمة
        
    • وإسهاماً في
        
    FAO saw close to a 300 per cent increase from 2006 to 2007, which was partly due to a contribution of $61 million from Saudi Arabia and a contribution of $24.4 million from Nigeria. UN وشهدت الفاو زيادة قاربت 300 في المائة بين عامي 2006 و 2007، ويُعزى ذلك جزئيا إلى مساهمة المملكة العربية السعودية بمبلغ 61 مليون دولار ومساهمة نيجيريا بمبلغ 24.4 مليون دولار.
    It is an important step in the context of international security and a contribution to the efforts of the international community in the field of disarmament and non-proliferation. UN فهي خطوة هامة في سياق الأمن الدولي ومساهمة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    In addition, financial contributions and a contribution in kind were received from Norway and the United Arab Emirates which jointly funded a Carbon Capture Storage workshop. UN وإضافة إلى ذلك، تُلُقيت مساهمات مالية ومساهمة عينية من الإمارات العربية المتحدة والنرويج اللتين مولتا بشكل مشترك حلقة عمل عن حجز الكربون وتخزينه.
    In conformity with an apportionment agreed to by the Board and the General Assembly, the United Nations share of the expenses of the central secretariat of the Fund includes one third of the total cost of established posts and a contribution to the identifiable costs of communications. UN ووفقا لتوزيع أقره المجلس والجمعية العامة، فإن حصة اﻷمم المتحدة في مصروفات اﻷمانة المركزية للصندوق تشمل ثلث التكلفة الاجمالية للوظائف الثابتة ومساهمة في تكاليف الاتصالات التي لا يمكن تحديدها.
    Their participation in the work of international forums should be seen as enrichment and a contribution to the realization of such global strategies as the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond and the MDGs. UN ويجب أن تعتبر مشاركتهم في أعمال الهيئات الدولية إثراء ومساهمة في تحقيق الاستراتيجيات الدولية، مثل برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها، والأهداف الإنمائية للألفية.
    This cooperation could result not only in a sharing of costs, but also in an increased geographical coverage, better sharing of information and a contribution to capacity-building. UN ويمكن أن ينتج عن هذا التعاون ليس اقتسام التكاليف فحسب، بل أيضا مزيدا من التغطية الجغرافية وحسن تبادل المعلومات ومساهمة في بناء القدرات.
    That disadvantage was exacerbated by meagre protection from the 15.8 per cent border tariff and a contribution from the Government of just 1.5 per cent of farmers' income. UN ومما يزيد هذا العائق خطورة الحماية الضعيفة التي توفرها التعريفة المطبقة على الحدود وقدرها 15.8 في المائة ومساهمة الحكومة في دخل المزارع بنسبة 1.5 في المائة فقط.
    They underscored the close link between peace and development and stressed that poverty and under-development are among the main contributing factors to conflict and that, accordingly, efforts and a commitment by the international community to reduce world poverty and promote sustainable development are a step towards conflict prevention and a contribution to peace-building. UN وأوضحوا الصلة الوثيقة القائمة بين السلام والتنمية. وذكروا أن الفقر والتخلف هما من ضمن العوامل الرئيسية للصراعات وأن الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي والتزامه بتخفيف حدة الفقر في العالم وتعزيز التنمية المستدامة تشكل بالتالي خطوة نحو منع النزاعات ومساهمة في توطيد السلام.
    PASSENGER FLIGHTS Whereas ICAO Assemblies have demonstrated a concern for and a contribution to human welfare in the quality of life and in the environment in which human beings work and engage in other pursuits, including matters related to engine emission, the ozone layer and aircraft noise, UN لما كانت دورات الجمعية العامة للايكاو قد أظهرت اهتماما ومساهمة من جانبها في الرفاهية للبشرية، وفي نوعية المعيشة، وفي البيئة التي يعمل فيها البشر وينخرطون في أنشطة اخرى، بما في ذلك الموضوعات المتصلة بانبعاثات محركات الطائرات وطبقة اﻷوزون وضوضاء الطائرات،
    25. The representative of Japan stated that Japan welcomed the signing of the Declaration of Principles as a significant step forward and a contribution to the peace process in the region. UN ٥٢- وقال ممثل اليابان إن بلده يرحب بالتوقيع على إعلان المبادئ بوصفه خطوة هامة إلى اﻷمام ومساهمة في عملية السلام في المنطقة.
    An outside web-hosting solution, procured through a combination of existing resources and a contribution from the World Bank, optimizes the use of bandwidth and reduces network bottlenecks resulting from data traffic congestion, allowing users to download large video files in a timely fashion. UN وأسهم حل يتمثل في الاستضافة على موقع خارجي، تم توفيره من خلال مزيج من الموارد الموجودة ومساهمة البنك الدولي، في تعظيم الاستفادة من النظام الترددي، والحد من الاختناقات على الشبكة الناتجة عن اكتظاظ حركة تداول البيانات، مما سمح للمستخدمين بتنزيل ملفات فيديو ضخمة في وقت مناسب.
    Among the activities that have been carried out for older persons within Indonesia is the celebration of a national day, in organizing a celebratory walk involving older persons and in other activities designed to draw attention to this International Year, including held under the theme “Tua Berguna dan Berkualitas”, which means that older people still have a vital role to play and a contribution to make to national development. UN ومن بين اﻷنشطة التي يضطلع بها من أجل المسنين فـــي إندونيسيا، الاحتفــــال بيوم وطني يعقد في إطار موضوع " للمسنين دور حيوي يؤدونه ومساهمة يقدمونها للتنمية الوطنية " .
    73. Lastly, she summarized the assistance which UNESCO had provided to the Palestinian people in the field of culture and referred, inter alia, to a contribution of $16,000 for the preparation of an inventory of the Palestinian cultural heritage and a contribution of $25,000 for the translation of a study on Palestinian cultural identity. UN ٧٣ - وأخيرا، قدمت بيانا موجزا عن المساعدة التي وفرتها اليونسكو للشعب الفلسطيني في مجال الثقافة وأشارت، بما أشارت إليه، الى المساهمة بمبلغ ٠٠٠ ١٦ دولار لعملية إعداد جرد للتراث الثقافي الفلسطيني ومساهمة بمبلغ ٠٠٠ ٢٥ دولار لترجمة دراسة تتعلق بالهوية الثقافية الفلسطينية.
    e Contribution to pay for the needs of the child, bonus for a foster parent, contribution when receiving a child into foster care, and a contribution for buying a motor vehicle. UN (ه) مساهمة لشراء ما يحتاجه الطفل، منحة تقدم إلى الوالدين الحاضنين، مساهمة تقدم إلى الأسرة التي تستقبل طفلاً لتحضنه، ومساهمة لشراء سيارة.
    33. The Government also referred to decentralization of State powers, aiming at delegating decisions, administration and resources, as an effort to strengthen and further participative democracy and democratic institutions and a contribution to human development. UN 33 - وأشارت الحكومة أيضا إلى عملية إضفاء اللامركزية على سلطات الدولة التي ترمي إلى تفويض اتخاذ القرارات والإدارة والتصرف في الموارد للسلطات المحلية بوصفه مجهودا لتعزيز وتوطيد الديمقراطية التشاركية والمؤسسات الديمقراطية ومساهمة في التنمية البشرية.
    21. In order to carry out this plan, Chad is counting on three types of funding: the annual national contribution, a contribution expected from friendly countries on a bilateral basis and a contribution expected from international agencies on a multilateral basis. UN 21- ولتنفيذ هذه الخطة تعوّل تشاد على ثلاثة أنواع من التمويل: المساهمة الوطنية السنوية، ومساهمة متوقعة من البلدان الصديقة ستُقدم على أساس ثنائي، ومساهمة متوقعة من هيئات دولية ستُقدم على أساس متعدد الأطراف.
    The Subcommittee had before it conference room papers containing a compendium of space debris mitigation standards adopted by States and international organizations, submitted by Canada, the Czech Republic and Germany (A/AC.105/C.2/2014/CRP.15), and a contribution to the compendium by the United States (A/AC.105/C.2/2014/CRP.15/Add.1). UN 135- وكان معروضاً على اللجنة الفرعية ورقةُ غرفة اجتماعات تتضمَّن خلاصة وافية لمعايير التخفيف من الحطام الفضائي التي اعتمدتها الدول والمنظمات الدولية مقدَّمة من ألمانيا والجمهورية التشيكية وكندا (A/AC.105/C.2/2014/CRP.15) ومساهمة من الولايات المتحدة في تلك الخلاصة (A/AC.105/C.2/2014/CRP.15/Add.1).
    This includes in particular a contribution from the United Nations Office for Project Services for an ASYCUDA project in Afghanistan, a contribution from the West African Economic and Monetary Commission in support of the implementation of the competition framework in the West African Economic and Monetary Union region and a contribution from the World Bank for support to debt management-related activities. UN ويشمل ذلك، بشكل خاص، مساهمة مقدمة من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لدعم مشروع يُنفذ في أفغانستان في إطار النظام الآلي للبيانات الجمركية، ومساهمة من الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا لدعم تنفيذ إطار المنافسة في منطقة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ومساهمة من البنك الدولي لدعم الأنشطة المتصلة بإدارة الديون.
    The project lasted 18 months (February 2002-August 2003) and a donation from IPEC of US$ 18,285, and a contribution from MPCS of US$ 14,000 (inkind) have facilitated it. UN وقد استغرق المشروع ١٨ شهراً (من شباط/فبراير ٢٠٠٢ إلى آب/أغسطس ٢٠٠٣) ويسَّر إنجازَه تبرع من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال قيمته ٢٨٥ 18 دولارا أمريكيا ومساهمة (عينية) قيمتها ٠٠٠ 14 دولار أمريكي من الجمعيات التعاونية المتعددة الأهداف.
    The United Nations share in the expenses of the Fund's secretariat includes one third of the total staff costs and a contribution to the cost of identifiable costs of communications (long-distance telephone calls); offset partially by reimbursements from the UNDP and UNICEF share based on the relative numbers of participants of these organizations in the Pension Fund. UN وحصة اﻷمم المتحدة في مصروفات أمانة الصندوق تشمل ثلث مجموع تكاليف الموظفين ومساهمة في تكلفة ما يمكن تحديده من تكاليف الاتصالات )المكالمات الهاتفية الخارجية(؛ تقابلها جزئيا التسديدات من حصة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة استنادا الى اﻷعداد النسبية للمشتركين من هاتين المنظمتين في صندوق المعاشات التقاعدية.
    The conclusion of such a treaty in accordance with the parameters set out in document CD/1299 would, in our view, constitute an important horizontal and vertical non-proliferation measure and a contribution towards nuclear disarmament. UN ونحن نرى أن إبرام معاهدة من هذا القبيل، وفقاً للمعايير المدرجة في الوثيقة CD/1299، يمثل إجراءً مهماً في مجال عدم الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية وإسهاماً في مساعي نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد