ويكيبيديا

    "and a doctor" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وطبيب
        
    • والطبيب
        
    • و طبيب
        
    • وفي أن يكشف عليه طبيب
        
    • وعيادة طبيب
        
    • وفحصه طبيب
        
    • ودكتور
        
    • وطبيبة
        
    • وطبيباً
        
    • كل طبيب
        
    A nurse and a doctor will be on duty during the conference; their room and telephone numbers will be published in the Official Journal of the session. UN وستعمل ممرضة وطبيب طيلة مدة الدورة، وسيعلن عن رقم غرفتهما ورقم هاتفهما في اليومية الرسمية للدورة.
    Detainees were most vulnerable during the first 24 hours after arrest if they were denied access to a lawyer and a doctor. UN فالشخص المعتقَل هو أضعف ما يكون خلال الساعات اﻟ ٤٢ اﻷولى بعد إلقاء القبض عليه اذا ما مُنع من الاستعانة بمحام وطبيب.
    Islands whose population had reached a certain level had a health centre and a doctor. UN كما أن كل جزيرة يصل عدد سكانها إلى مستوى محدد، يصبح لها مركز صحي وطبيب.
    The five Bulgarian nurses and a doctor who spent eight years of their lives in a Libyan jail, much of it on death row, are still haunted by their tortures. UN فالممرضات البلغاريات الخمس والطبيب الذين قضوا ثماني سنوات من حياتهم في السجن الليبي، وقضوا جزءا كبيرا منها في انتظار تنفيذ حكم الإعدام، لا يزال يلاحقهم شبح معذبيهم.
    I am a decorated United States army captain and a doctor, and I wanna hear this stuffed-shirt son of a bitch say it. Open Subtitles أنا مقلد بوسام الجيش الامريكي كابتن,و طبيب وأنا أريد أن أسمع هذا المحشو قميص ابن العاهرة قلها.
    Free access to legal counsel and a doctor should be guaranteed in practice, immediately after arrest and during all stages of detention. UN ويجب أن تُضمن فعلياً للمحتجز إمكانية الاستعانة مجاناً بمحام وطبيب فور احتجازه وخلال جميع مراحل احتجازه.
    All detainees must have access to a lawyer and a doctor of their choice and must be able to contact their families. UN ومن الضروري أن يتسنى لجميع المحتجزين رؤية محامٍ وطبيب يختارونهم بأنفسهم والاتصال بأسرهم.
    East Germany, 1961, and a doctor named Kirschner. Open Subtitles ألمانيا الشرقية عام 1961، وطبيب اسمه كيرشنر. ليس هناك الكثير لتستمر.
    This is about a woman who was billed for the transfer of her dead brother and a doctor in my department who clearly didn't follow procedure. Open Subtitles هذا بخصوص إمرأة تم حسابها على نقل اخيها المتوفي وطبيب في دائرة إختصاصي لم يقم بإتباع الإجراءات
    I'm a technician and a doctor. Open Subtitles وأحضرنا كلّ أدويتها أنا مخبريّ وطبيب معاً
    A representative of the International Committee of the Red Cross and a doctor visited her prior to her release and reported that she was in reasonably good condition, although she was reported to be suffering from liver cancer and other serious ailments. UN وقد زارها قبيل الافراج عنها ممثل عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وطبيب وأفادا بأنها كانت في حالة جيدة بصورة معقولة برغم ما ذكر عن انها مصابة بسرطان الكبد وغير ذلك من اﻷمراض الخطيرة.
    The State party should take effective measures to ensure that all detainees are afforded fundamental legal safeguards in practice, including the right to have access to a lawyer and a doctor. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لضمان تقديم الضمانات القانونية الأساسية عملياً لجميع المحتجزين، بما في ذلك الحق في الاستعانة بمحام وطبيب.
    The State party should take effective measures to ensure that all detainees are afforded fundamental legal safeguards in practice, including the right to have access to a lawyer and a doctor. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لضمان تقديم الضمانات القانونية الأساسية عملياً لجميع المحتجزين، بما في ذلك الحق في الاستعانة بمحام وطبيب.
    She enquired whether persons in police custody had access to a lawyer and a doctor and whether video recordings were used during police questioning. UN واستفسرت عما إذا كان الأشخاص المودعون في الاحتجاز قيد التحقيق في إمكانهم الوصول إلى محامٍ وطبيب وما إذا كانت التسجيلات بواسطة الفيديو تستخدم أثناء تحقيقات الشرطة.
    It is also envisaged that the creative services will be complemented by a social worker, a psychologist and a doctor to provide comprehensive services for children. UN ومن المتوخى أيضاً أن تستكمل هذه الخدمات اﻹبداعية بخدمات أخصائي اجتماعي، وعالم نفساني، وطبيب وذلك لتقديم خدمات شاملة إلى هؤلاء اﻷطفال.
    Wow, you're a cashier and a doctor. Open Subtitles إنك المحاسب والطبيب
    We'll get a lawyer and a doctor and they'll explain it to the police. Open Subtitles هنجيب محامي و طبيب و هم سَيُوضّحونَه إلى الشرطةِ.
    The State party should bring the practice of pretrial detention into line with international human rights norms and ensure that the fundamental rights of persons deprived of liberty are guaranteed, including the right to habeas corpus, the right to inform a relative, and the right of access to a lawyer and a doctor of one's choice. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجعل ممارسة الاحتجاز قبل المحاكمة متمشية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان وأن تحرص على ضمان الحقوق الأساسية للمحتجزين، بما في ذلك حق الإحضار أمام المحاكم، وحق المحتجز في إعلام أحد أقاربه، وحقه في توكيل محامٍ يختاره وفي أن يكشف عليه طبيب يختاره.
    Para. 17: Access to legal counsel and a doctor within the first few hours of detention UN الفقرة 17: الاتصال بمحام وعيادة طبيب في الساعات الأولى التي تلي الاحتجاز مباشرة
    He asked for help and a doctor (A.) examined him and ordered a treatment. UN فطلب المساعدة وفحصه طبيب (ألف) ووصف له علاجاً.
    We're escorting a convoy of medical supplies and a doctor to Al Hayy. Open Subtitles نحن في مرافقة قافلة من المؤن الطبية ودكتور الى الحي
    "She's a childhood buddy, and a doctor too." Open Subtitles إنها صديقة الطفولة وطبيبة أيضاً
    An army officer reportedly told a nurse and a doctor that removing part of his arm was a way of sending a warning to other " leftists " . UN وذُكر أن أحد رجال الجيش قد أخبر ممرضة وطبيباً بأن قطع جزء من ذراع صاحب الشكوى هو بمثابة طريقة لإرسال تحذير إلى " اليساريين " الآخرين.
    According to the Criminal Act, any individual who illegally commits induced abortions is punished by imprisonment for not more than ten years, and a doctor who illegally administers induced abortions is subject to the suspension of qualifications for not more than seven years. UN 26- ووفقاً للقانون الجنائي، يُعاقَب كل فرد ارتكب بشكل غير قانوني إجهاضاً عمدياً بالسجن لمدة لا تزيد عن عشر سنوات، ويُعاقَب كل طبيب أشرف بصورة غير قانونية على حالات الإجهاض العمدي بتوقيف مؤهلاته لمدة لا تزيد عن سبع سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد