We are aware that our people need this specialist care and that many critically ill patients are often sent to Ghana, the United Kingdom, India and a number of other countries for specialist diagnostics and treatment. | UN | وندرك أن شعبنا بحاجة إلى هذه الرعاية المتخصصة وأن العديد من المرضى في حالة حرجة غالبا ما يرسلون إلى غانا والمملكة المتحدة والهند وعدد آخر من البلدان للحصول على التشخيص المتخصص والعلاج. |
The presence of KFOR was crucial in ensuring that the security situation did not deteriorate in the context of these and a number of other smaller incidents. | UN | وقد كان وجود القوة الأمنية الدولية في كوسوفو حاسم الأهمية في كفالة عدم تدهور حالة الأمن بسبب تلك الحوادث وعدد آخر من الحوادث الطفيفة. |
National law in the area was progressive, and gender provisions were contained in the Constitution, labour and family laws and a number of other pieces of legislation. | UN | فالقانون الوطني المعمول به في هذا المجال قانون تقدمي. والدستور يتضمن أحكاما متصلة بالمرأة شأنه شأن القوانين الخاصة بالعمل وبالأسرة وعدد آخر من التشريعات. |
Argentina, however, was a party to the International Covenant on Civil and Political Rights and a number of other instruments. | UN | بيد أن الأرجنتين طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي عدد من الصكوك الأخرى. |
The Force currently consists of 14 countries, and a number of other countries are considering participation. | UN | وتتألف القوة حاليا من ١٤ بلدا وهناك عدد آخر من البلدان التي تنظر في الاشتراك فيها. |
Questions of transnational organized crime, drugs, the shadow economy, illicit arms trafficking and a number of other threats that undermine the peace and stability of the entire world community were considered. | UN | وبحث مسائل الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمخدرات واقتصاد الظل والاتجار غير المشروع بالأسلحة، وعددا آخر من التهديدات التي يمكن أن تقوض السلم والاستقرار في المجتمع الدولي بأسره. |
The Eastern Caribbean Supreme Court and its judges serve not only the BVI but also a number of independent countries in the Eastern Caribbean and a number of other British dependent territories in the region. | UN | ولا تقتصر ولايات المحكمة العليا في شرق الكاريبي والقضاة فيها على جزر فرجن البريطانية فحسب، وإنما تشمل عدداً من البلدان المستقلة في شرق الكاريبي وعدداً من الأقاليم التابعة لبريطانيا في المنطقة أيضا. |
UN-Habitat, the European Forum for Urban Safety and a number of other entities will also make contributions. | UN | وسوف يُسهم في هذا الاجتماع أيضا برنامج الموئل والمحفل الأوروبي للأمان الحضري وعدد آخر من الهيئات. |
The defendant and a number of other persons pelted Pomerantz's car with stones when he accidentally drove into the camp. | UN | وكان المتهم وعدد آخر من اﻷشخاص قد رجموا سيارة بوميرانش بالحجارة عندما دخل بسيارته المخيم خطأ. |
Its theory was written down in the 1960s by Peter Higgs and a number of other theorists. | Open Subtitles | إنه نظرية كتبت في الستينات بواسطة بيتر هيجز وعدد آخر من المنظرين |
The " Delivering as one " countries and a number of other programme countries have piloted many feasible business solutions in various areas of business operations. | UN | وتقوم البلدان المشمولة بمبادرة ' ' توحيد الأداء`` وعدد آخر من البلدان المستفيدة من البرامج بتجريب العديد من حلول العمل الممكنة في مختلف مجالات الأعمال. |
Financiers, including Boyah and a number of other prominent business and political figures with fisheries assets, advance the seed money for the maritime militias to function. | UN | ويقوم الممولون، بمن فيهم بوياه وعدد آخر من أبرز الشخصيات السياسية والتجارية الذين يمتلكون أصولا في مصائد الأسماك، بتقديم الأموال المبدئية للميلشيات البحرية لكي تؤدي عملها. |
54. Barbados had acceded to the International Covenant on Civil and Political Rights, its First Optional Protocol, and a number of other instruments. | UN | ٥٤ - وأردفت قائلة، إن بربادوس انضمت إلى العهد الدولي الخاص الحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوله الاختياري اﻷول وعدد آخر من الصكوك. |
It is the result of consultations and information exchanges between designated focal points in United Nations agencies, governmental officials and a number of other institutions and individuals. | UN | وهي محصلة للتشاور وتبادل المعلومات بين مراكز التنسيق المحددة في وكالات اﻷمم المتحدة، والمسؤولين الحكوميين، وعدد آخر من المؤسسات واﻷفراد. |
The report is the result of consultations and information exchange among designated focal points in United Nations agencies, government officials, and a number of other institutions and individuals. | UN | والتقرير حصيلة لما تم من التشاور وتبادل المعلومات بين جهات التنسيق المعينة في وكالات اﻷمم المتحدة، والمسؤولين الحكوميين، وعدد آخر من المؤسسات واﻷفراد. |
The UNESCO Culture of Peace Chairs created at the Russian State Humanitarian University, the Zhukov Military Engineering Academy and a number of other centres of higher learning act as support structures in these endeavours. | UN | إن كراسي أستاذية ثقافة السلام التي أنشأتها اليونسكو في الجامعة اﻹنسانية الحكومية وأكاديمية زوكوف للهندسة العسكرية وفي عدد من مراكز التعليم العالي اﻷخرى تقوم بدور الهياكل الداعمة في هذه المساعي. |
There has also been an increase in the number of parties to the 1982 Convention on the Law of the Sea and a number of other international instruments related to ocean affairs. | UN | وتزايد كذلك عدد اﻷطراف في اتفاقية ١٩٨٢ لقانون البحار، وفي عدد من الصكوك الدولية اﻷخرى المتعلقة بشؤون المحيــطات. |
One delegation, speaking on behalf of a large group, said that this mechanism should be open-ended, transparent and inclusive, and a number of other speakers supported the creation of an open-ended working group. | UN | وتكلم أحد الوفود، بالنيابة عن مجموعة كبيرة فقال إنه ينبغي أن تكون هذه اﻵلية مفتوحة العضوية وشفافة وشاملة، وأيــد عدد آخر من المتكلمين إنشــاء فريق عامل مفتوح باب العضوية. |
2. The present report covers a wide range of subjects that facilitate cooperation by the United Nations system at the country level, and includes information on common premises and shared services, joint evaluation and monitoring, and a number of other subjects that were previously considered individually. | UN | ٢ - ويشمل هذا التقرير طائفة واسعة من الموضوعات التي تيسر تعاون منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، كما يتضمن معلومات عن اﻷماكن المشتركة والخدمات المتقاسَمة، والتقييم والرصد المشتركين، وعددا آخر من الموضوعات التي لم يسبق النظر فيها بصورة منفردة. |
China had also adopted nuclear export controls and a number of other measures in support of international efforts to combat nuclear terrorism. | UN | واعتمدت الصين أيضاً تدابير للرقابة على الصادرات النووية وعدداً من التدابير الأخرى دعماً للجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي. |
During the period under review the Sorority's representatives held discussions with members of several United Nations missions and a number of other senior officers within the United Nations system, including representatives of the World Health Organization (WHO), and the United Nations Children's Fund (UNICEF) to explore avenues for further cooperation. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرى ممثلو المنظمة مناقشات مع أعضاء البعثات في الأمم المتحدة ومع عدد من كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك ممثلي منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بغية استكشاف سبل زيادة التعاون. |
These efforts included the provision of advisory and logistical support to a meeting of the Joint Council of Chiefs and Elders and a number of other cross-border meetings at the level of local government. | UN | وتشمل هذه الجهود تقديم المشورة والدعم اللوجستي إلى أي اجتماع من اجتماعات المجلس المشترك لرؤساء وشيوخ القبائل وإلى عدد من الاجتماعات عبر الحدودية الأخرى التي تعقد على صعيد الحكومات المحلية. |