ويكيبيديا

    "and a programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبرنامجا
        
    • ووضع برنامج
        
    • وبرنامجاً
        
    • وأن أي برنامج
        
    • وإلى برنامج
        
    • في العمل وبرنامج
        
    • ومساعد للبرامج
        
    • وهناك برنامج
        
    The Secretary-General's Agenda for Peace and Agenda for Development are landmark documents that set out clear priorities and a programme for action. UN وخطــة اﻷميــن العــام للسلام وخطته للتنمية، وثيقتان تاريخيتان تضمان أولويات واضحة وبرنامجا للعمل.
    Successful provincial programmes included an education programme for girls; social and economic security schemes; health care initiatives; and a programme to strengthen women's self-help groups. UN وتشمل البرامج الناجحة في المقاطعات برنامجا لتعليم الفتيات؛ وخطط الضمان الاجتماعي والاقتصادي، ومبادرات الرعاية الصحية، وبرنامجا لتقوية جماعات المساعدة الذاتية النسائية.
    We have also developed a health protection strategy to be implemented by 2010 and a programme on family planning, which covers aspects of mother and child health. UN وقد أعددنا أيضا استراتيجية لحماية الصحة، بهدف تنفيذها بحلول عام 2010، وبرنامجا لتنظيم الأسرة، يغطي جوانب صحة الأم والطفل.
    Regional training needs have been assessed and a programme of assistance formulated. UN وجرى تقييم الحاجات اﻹقليمية للتدريب، ووضع برنامج للمساعدة.
    Regional training needs have been assessed and a programme of assistance formulated. UN وجرى تقييم حاجات التدريب اﻹقليمية، ووضع برنامج للمساعدة.
    In that regard, we established a fund to support local schools and a programme to train teachers who are employed in the public schools. UN وفي ذلك الصدد، أنشأنا صندوقا لدعم المدارس المحلية وبرنامجاً لتدريب المعلمين الذين يعملون في المدارس العامة.
    The Panel, therefore, finds that damage to Kuwait's desert areas from the construction and backfilling of military fortification sites constitutes environmental damage directly resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and a programme to remediate the damage would constitute reasonable measures to clean and restore the environment. UN 99- ويخلص الفريق بالتالي إلى أن الضرر اللاحق بالمناطق الصحراوية الكويتية بسبب إقامة التحصينات العسكرية وردمها يشكل ضرراً بيئياً ناجماً بصورة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وأن أي برنامج لإصلاح هذا الضرر يعتبر تدابير معقولة لتنظيف البيئة وإصلاحها.
    UNODC served as substantive technical secretariat for the consultation, for which purpose detailed terms of reference and a programme to guide the proceedings were prepared. UN 27- وعمل المكتب كأمانة فنية للمشاورة، ولهذا الغرض أعد اختصاصات مفصلة وبرنامجا لتوجيه الأعمال.
    The Angolan national police has prepared separate documents relating to the two operations and a programme for adapting its armament and equipment to the nature of its mission. UN ولقد أعدت الشرطة الوطنية اﻷنغولية وثائق منفصلة فيما يتصل بالعمليتين، وبرنامجا لتكييف أسلحتها ومعداتها وفقا لطبيعة مهمتها.
    During that period, the University had also established the Programme on Biotechnology for Latin America and the Caribbean in Caracas and a programme on governance in Barcelona. UN وأنشأت الجامعة أيضا خلال تلك الفترة البرنامج المعني بالتكنولوجيا الاحيائية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في كراكاس وبرنامجا معنيا بالحكم في برشلونة.
    It runs a Primary School and a pre-primary unit, and a programme to identify and rehabilitate disabled persons through home visits. UN ويدير الصندوق مدرسة ابتدائية ووحدة للتعليم ما قبل الابتدائي وبرنامجا لتحديد هؤلاء الأشخاص وإعادة تأهيلهم عن طريق زيارتهم في منازلهم.
    Substantive preparations for consultation were made by the UNODC internal coordination group, which devised specific terms of reference and a programme to guide the proceedings. UN 17- واضطلع بالتحضيرات الفنية للمشاورة فريق التنسيق الداخلي التابع للمكتب، الذي وضع حدود اختصاص محدّدة وبرنامجا لتوجيه الإجراءات.
    13. To implement its strategic objectives regarding women's health, in 2005 the Government had adopted a programme to protect the population against AIDS and a programme on the early detection and prevention of reproductive diseases. UN 13 - ومن أجل تنفيذ الأهداف الاستراتيجية المتعلقة بصحة المرأة، اعتمدت الحكومة في عام 2005 برنامجا لحماية السكان من مرض الإيدز وبرنامجا للاكتشاف المبكر للأمراض الإنجابية والاتقاء منها.
    Belarus noted legislation and measures taken to combat trafficking, which include the establishment of a national task force to address this issue and a programme on trafficking in children. UN وأشارت بيلاروس إلى القوانين والتدابير المتخذة لمكافحة الاتجار غير المشروع، ومن ذلك إنشاء فرقة عمل وطنية للتصدي لهذه المسألة ووضع برنامج بشأن الاتجار غير المشروع بالأطفال.
    Belarus noted legislation and measures taken to combat trafficking, which include the establishment of a national task force to address this issue and a programme on trafficking in children. UN وأشارت بيلاروس إلى القوانين والتدابير المتخذة لمكافحة الاتجار غير المشروع، ومن ذلك إنشاء فرقة عمل وطنية للتصدي لهذه المسألة ووضع برنامج بشأن الاتجار غير المشروع بالأطفال.
    In South Sudan, work on review of legislation and a programme to strengthen the Anti-Corruption Commission are ongoing. UN وفي جنوب السودان، يجري العمل على استعراض التشريعات ووضع برنامج لتوطيد لجنة مكافحة الفساد.
    The programme comprises a global programme and a programme to support the implementation of the Strategic Plan focus areas. UN يضم البرنامج برنامجاً عالمياًّ وبرنامجاً لدعم تنفيذ مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية.
    It had also established the human development credit programme, which benefited primarily women, and a programme that remunerated women caring for disabled persons. UN كما أنشأت الحكومة برنامج قروض التنمية البشرية الذي تستفيد منه المرأة في المقام الأول، وبرنامجاً يقدم الأجور للنساء اللاتي يوفرن الرعاية للمعوقين.
    A bill on the pension system that will provide a programme for the future pensioners and a programme of transition to the new pension system; UN `1` مشروع قانون بشأن نظام المعاشات التقاعدية من شأنه أن يضع برنامجاً للمتقاعدين في المستقبل وبرنامجاً للانتقال إلى النظام الجديد للمعاشات ؛
    The Panel, therefore, finds that damage to areas in and around wellhead pits from oil contamination constitutes environmental damage directly resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and a programme to remediate the damage would constitute reasonable measures to clean and restore the environment. UN 111- وعليه، يرى الفريق أن الضرر اللاحق بمناطق الفوهات وحولها بسبب التلوث النفطي يشكل تلوثاً بيئياً ناجماً بصورة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وأن أي برنامج لاستصلاح هذا الضرر يشكل تدابير معقولة لتنظيف البيئة وإعادتها إلى حالتها الأصلية.
    In particular, global norms and a programme of action at the national, subregional, regional and global levels were needed. UN وأن هناك حاجة، على وجه الخصوص، إلى قواعد عالمية وإلى برنامج عمل على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
    In this respect, we are discussing a number of initiatives with NGOs of which we shall keep you informed -- including a relaunch of the ParInAc process and a programme to strengthen capacity building for national NGOs. UN ونحن في هذا الصدد نناقش عددا مـن المبـادرات مـع المنظمـات غيـر الحكوميـة، وهـي مبادرات سنحرص على إطلاعكم عليها باستمرار -- بما في ذلك إعادة إطلاق عملية الشراكة في العمل وبرنامج لتعزيز بناء القدرات لصالح المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    An administrative and a programme assistant would support the secretariat. UN وسوف يدعم الأمانة مساعد إداري ومساعد للبرامج.
    The Government accepts that there are problems in relation to prison accommodation, particularly in-cell sanitation and a programme is in place to deal with this issue. UN وتقر الحكومة بوجود مشاكل متصلة بالإيواء في السجون، ولا سيما فيما يتصل بالصرف الصحي داخل الزنازين وهناك برنامج لمعالجة هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد