ويكيبيديا

    "and a range" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومجموعة
        
    • وطائفة
        
    • وإلى مجموعة
        
    • وكذلك مجموعة
        
    • ولمجموعة
        
    • ومع مجموعة
        
    • ومدى يصل إلى
        
    • وعلى طائفة
        
    • وعلى مجموعة
        
    • واستحداث طائفة
        
    The initiative has also been endorsed by more than 30 international academic networks with members from every continent and a range of disciplines. UN وقد أيد المبادرة أكثر من 30 شبكة أكاديمية دولية ذات عضوية من جميع القارات ومجموعة واسعة من التخصصات.
    All five themes of the cycle and a range of socio-economic cross-cutting issues were covered. UN وتمت تغطية جميع الموضوعات الخمسة للدورة ومجموعة من القضايا الاجتماعية والاقتصادية الشاملة.
    This new prison will provide a full range of facilities for personal development, education, training, medical, counselling, visiting and a range of indoor and outdoor recreation activities. UN وسيوفر هذا السجن الجديد مجموعة كاملة من المرافق المخصصة لنمو الفرد، والتعليم، والتدريب، والرعاية الطبية، والاستشارات، والزيارات ومجموعة من الأنشطة الترفيهية داخل وخارج السجن.
    The Bank's primary investments are collection vehicles and equipment and a range of landfill infrastructure goods and works. UN والاستثمارات الرئيسية للمصرف هي جمع السيارات والمعدات وطائفة من سلع وأشغال البنية التحتية لمدافن النفايات.
    Section Four presents specific recommendations and a range of options for responding to criticisms of current practices and for ensuring fair and clear procedures in implementing UN targeted sanctions. UN ويقدم القسم الرابع توصيات محددة وطائفة من الخيارات للرد على الانتقادات الموجهة إلى الممارسات الراهنة، ولضمان وجود إجراءات عادلة وواضحة لتنفيذ جزاءات الأمم المتحدة المحددة الأهداف.
    These objectives are achieved through a twice-yearly newsletter, an annual conference and a range of joint working projects. UN وتتحقق هذه الأهداف من خلال نشرة تصدر مرتين في السنة، ومؤتمر يعقد سنويا، وطائفة من المشاريع العاملة المشتركة.
    Tariff peaks and a range of additional measures extend far beyond the immediate first processing stages to the industry as a whole and its large variety of products. UN وتتجاوز ذرى التعريفات ومجموعة من التدابير اﻹضافية إلى حد كبير المراحل اﻷولى المباشرة لعملية التجهيز بحيث تشمل الصناعة ككل وشتى منتجاتها المتنوعة إلى حد كبير.
    Each of these, and a range of other issues, pose important questions which go beyond the scope of the present report. UN وكل قضية من هذه القضايا، بل ومجموعة من القضايا الأخرى، تُثير أسئلة هامة تتجاوز نطاق هذا التقرير.
    Major humanitarian assistance efforts were mounted in Iraq and a range of other countries. UN وبذلت جهود كبيرة في مجال المساعدة الإنسانية في العراق ومجموعة من البلدان الأخرى.
    Medical supplies were also procured to provide drugs, laboratory reagents, antiseptics and a range of disposable items. UN وتم شراء لوازم طبية أيضا لتوفير الأدوية وكواشف المختبرات والمطهرات ومجموعة من المواد التي تلقى بعد الاستفادة منها.
    It is thus important to recognize that financial institutions, funding mechanisms and a range of public and private actors play a vital role in the ecosystem. UN ومن ثم من المهم الاعتراف بأن المؤسسات المالية وآليات التمويل ومجموعة من الجهات الفاعلة العامة والخاصة تضطلع بدور حيوي في بيئة النطاق العريض.
    The participants finalized a mission concept, a planning framework, a draft operational plan, and a range of supporting documentation. UN وقام المشاركون بوضع الصيغة النهائية لمفهوم للبعثة وإطار للتخطيط ومشروع خطة تنفيذية ومجموعة من الوثائق الداعمة.
    Abuse of alcohol and a range of other drugs among school children had fallen. UN وانخفضت إساءة استعمال الكحول ومجموعة من المخدرات اﻷخرى بين تلاميذ المدارس.
    The Clean Energy Investment Framework, the Nairobi Framework and a range of frameworks launched by regional development banks, provide good examples of the kind of partnership that will become increasingly important in meeting this challenge. UN ويشكل إطار الاستثمار في الطاقة النظيفة وإطار نيروبي وطائفة من الأطر التي أطلقتها المصارف الإنمائية الإقليمية، أمثلة جيدة على نوع الشراكة التي ستتزايد أهميتها في مواجهة هذا التحدي. أسئلة مطروحة للنقاش
    In that sense, they should provide full information and a range of choices to families. UN وبهذا المعنى، ينبغي أن يقدموا المعلومات الكاملة، وطائفة من الخيارات للأسر.
    Social capital combined interpersonal and societal trust and a range of forms of civic engagement. UN ويشمل رأس المال الاجتماعي الثقة بين الأفراد والثقة المجتمعية وطائفة من أشكال المشاركة المدنية.
    The guidance comprises a framework document that describes the principles and purposes of engaging with external parties and a range of supporting documents and templates, including a manual on grants and a manual on engaging implementing partners. UN وتشمل المبادئ التوجيهية للإطار وثيقة إطارية تصف مبادئ ومقاصد التعامل مع الأطراف الخارجية، وطائفة من النماذج والوثائق الداعمة، منها دليل عن المنح وآخر عن التعاون مع الشركاء المنفذين.
    Prior to the armed conflict in the Syrian Arab Republic, Palestine refugees there had enjoyed safe refuge and a range of rights and freedoms. UN وفيما قبل نشوب النزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية، كان اللاجئون الفلسطينيون هناك يتمتعون بملاذ آمن وطائفة من الحقوق والحريات.
    93, 94, 96, 97, 98, 99: New Zealand's legislative framework provides comprehensive protection against discrimination, including protection against discrimination on the grounds of gender, and a range of specific legislation which directly or indirectly protects. UN 93، 94، 96، 97، 98، 99: يوفر الإطار التشريعي لنيوزيلندا حماية شاملة من التمييز، بما في ذلك الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس، وطائفة من التشريعات المحددة التي توفر حماية مباشرة أو غير مباشرة.
    Network members come from 150 countries and a range of organizations and contribute lively discussions and technical and information updates on strategies promoting equity. UN وينتمي أعضاء الشبكة إلى 150 بلدا وإلى مجموعة من المنظمات ويسهمون في المناقشات الحيوية وفي آخر المستجدات التقنية وأحدث المعلومات عن استراتيجيات تعزيز المساواة.
    New opportunities, such as those from the climate change process, and a range of payments for environmental services, are evolving. UN وتبزغ الآن فرص جديدة، مثل تلك الناشئة عن عملية تغير المناخ، وكذلك مجموعة من المدفوعات لقاء الخدمات البيئية.
    UNOPS continued to promote sustainable and innovative procurement in support of the United Nations system and a range of partners. UN ويواصل المكتب تعزيز مشترياته الابتكارية المستدامة دعما لمنظومة الأمم المتحدة ولمجموعة من الشركاء.
    UNICEF is one of the main external partners in the social sector, coordinating its activities with those of the World Health Organization (WHO), UNESCO, the World Bank, UNDCP and a range of national and international non-governmental organizations as well as bilateral donors. UN وتعتبر اليونيسيف أحد الشركاء الخارجيين الرئيسيين في القطاع الاجتماعي، وتنسق أنشطتها مع أنشطة منظمة الصحة العالمية، واليونسكو، والبنك الدولي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ومع مجموعة من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وكذلك مع المانحين الثنائيين.
    Range instrumentation radars including associated optical/infrared trackers and the software therefor with an angular resolution better than 3 milli-radians (0.5 mils), and a range of 30 km or greater with a range resolution better than 10 m RMS, and a velocity resolution better than 3 m/s; and UN رادارات تستعمل أجهزة تحديد المدى، بما في ذلك أجهزة التعقب البصرية/بالأشعة دون الحمراء المرتبطة بها، وبرامجها الحاسوبية التي لها ميز زاوي أحسن من 3 مللي راديان (0.5 ميلز)، ومدى يصل إلى 30 كيلومترا أو أكثر وميز للمدى يفوق 10 أمتار (جذر متوسط المربعات)؛ وميز للسرعة يفوق 3 أمتار في الثانية.
    The priorities facing the Committee at the first part of the resumed sixty-first session included the administration of justice and a range of efforts to make the Organization more effective. UN وأوضح أن الأوليات التي تواجه اللجنة في الجزء الأول من الدورة الحادية والستين المستأنفة تشتمل على إقامة العدل وعلى طائفة من الجهود المبذولة لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    34. With respect to Western Sahara, a series of United Nations-convened rounds of informal talks succeeded in having the parties agree on new ways of approaching the negotiating process and a range of confidence-building measures. UN 34 - وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، عقدت الأمم المتحدة سلسلة جولات من المحادثات غير الرسمية نجحت في جعل الطرفين يتفقان على سُبُل جديدة لمباشرة عملية التفاوض، وعلى مجموعة من تدابير بناء الثقة.
    Does the United States intend to make contribution to the ICAO Plan of Action for the strengthening of aviation security, including through security audits; the provision of urgent assistance to States, training courses and a range of guidance material; and various other projects? UN هل تعتزم الولايات المتحدة المساهمة في خطة عمل منظمة الطيران المدني الدولي لتعزيز أمن الطيران، بوسائل تشمل عمليات التحقق الأمني؛ وتقديم المساعدة العاجلة إلى الدول وتنظيم دورات تدريبية واستحداث طائفة من المواد التوجيهية؛ والمشاركة في مشاريع أخرى متنوعة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد