ويكيبيديا

    "and a search for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والبحث عن
        
    • وبحث عن
        
    The dialogue must move quickly from an exchange of words and a search for balance among opposing interests towards a genuine sharing of wisdom for the common good. UN ولا بد أيضا للحوار من أن يتحرك بسرعة من تبادل الكلمات والبحث عن توازن بين المصالح المتضاربة إلى التشاطر الحقيقي للحكمة من أجل الخير العام.
    This dialogue entails respect for different identities, openness to others and a search for common and shared values. UN ويقتضي هذا الحوار احترام الهويات المختلفة، والتفتح على الآخرين، والبحث عن قيم مشتركة ومتقاسمة.
    This requires considerable improvement in foreign trade, the expansion of existing markets and a search for new ones. UN ويقتضي ذلك إدخال تحسين كبير في التجارة الخارجية، وتوسيع اﻷسواق القائمة، والبحث عن أسواق جديدة.
    This approach highlights the importance which should be attached to strategies focused on social mobilization and a search for financial resources. UN وتبين الدراسة الأهمية الواجب منحها لاستراتيجيات التعبئة الاجتماعية والبحث عن الموارد المالية.
    As the new millennium approaches, there is a yearning for a bold new vision and a search for effective approaches that will make dramatic progress possible. UN ٨١ - مع دنو اﻷلفية الجديدة، ثمة تشوق إلى رؤية جريئة جديدة وبحث عن نهوج فعالة تسمح بتحقيق تقدم مشهود.
    One representative called for the adoption of a cooperative approach between trading partners and a search for alternatives. UN ودعا ممثل آخر إلى تطبيق نهج تعاوني بين الشركاء التجاريين والبحث عن بدائل.
    Remedies should envisage both a response to the emergency needs of the situation and a search for lasting solutions. UN وينبغي أن تتوخى العلاجات في آن واحد استجابة للاحتياجات الطارئة للحالة والبحث عن حل دائم.
    Peru had therefore pursued inter-agency undertakings, decentralization and a search for synergies between authorities, the private sector and civil society. UN ولذلك سعت بيرو إلى الاضطلاع بمشاريع مشتركة بين الوكالات، واتباع سياسة اللامركزية، والبحث عن أوجه تآزر بين السلطات، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني.
    Regrettably, we have to note that, instead of a serious analysis of the reasons for this tragedy and a search for ways of ensuring alasting peace in the Republic, Western media are continuing to disseminate false information that grossly distorts the true situation. UN ومن المؤسف، علينا أن نلاحظ أنه بدلاً من التحليل الجاد لأسباب المأساة والبحث عن سبل موصلة إلى سلام دائم في الجمهورية، تواصل وسائط الإعلام الغربي إشاعة معلومات مغلوطة تحرف الوضع الحقيقي بشكل مفضوح.
    Recent global developments have been characterized by increased commitments to free primary education, including the elimination of school fees and a search for models of sustainable public funding. UN 6- اتسمت التطورات العالمية التي حدثت مؤخراً بزيادة الالتزامات بتوفير تعليم ابتدائي مجاني، بما في ذلك إلغاء الرسوم المدرسية والبحث عن نماذج للتمويل العام المستدام.
    The fulfilment of this principle has led to the introduction of new models of special education and a search for new ways of delivering services to children with mental or physical handicaps. UN واستلزم تطبيق هذا المبدأ استحداث أنواع جديدة من التعليم الخاص، والبحث عن طرق جديدة لمساعدة الأطفال المعوقين بدنيا أو عقليا.
    Identification of priority areas at the local, regional and national levels in each country and a search for alternative sources of funding are required to make the transition towards sustainable development. UN والمطلوب تحديد المجالات ذات اﻷولوية على المستويات المحلي واﻹقليمي والوطني في كل بلد والبحث عن مصادر بديلة للتمويل لتحقيق الانتقال نحو التنمية المستدامة.
    Among the commitments undertaken by the international community were increases in ODA, market openness, investment promotion and a search for long-term solutions to the debt problem. UN ومن بين الالتزامات التي قطعها المجتمع الدولي زيادة المعونة المقدمة في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية، وانفتاح الأسواق، وتعزيز الاستثمارات، والبحث عن حلول طويلة الأجل لمشكلة الديون.
    Consistent with the resolution, the Government of Italy has embarked on the organization of seminars and a search for cultural exchange tools to raise awareness and mobilize national public opinion concerning the harmful effects of such practices. UN وعملا بهذا القرار، باشرت حكومة إيطاليا تنظيم حلقات دراسية والبحث عن أدوات للتبادل الثقافي، بغية إذكاء الوعي وتعبئة الرأي العام الوطني في ما يتعلق بالآثار الضارة الناجمة عن هذه الممارسات.
    Chairperson Konaré called for a number of measures to allow for the realization of the Millennium Development Goals, including debt cancellation; 0.7 per cent of gross domestic product devoted to development aid; and a search for new sources of development, including through private investment. UN ودعا رئيس مفوضية الاتحاد كوناري إلى اتخاذ عدد من التدابير لإتاحة تحقيق الغايات الإنمائية للألفية، ومن بينها إلغاء الديون، وتخصيص 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية، والبحث عن موارد جديدة للتنمية، بما في ذلك عن طريق استمارات القطاع الخاص.
    65. The application of fiscal discipline to the financing of new activities implied serious consideration of redeployment and a search for cross-cutting economies. UN 65 - واختتم قائلا إن تطبيق الانضباط المالي على تمويل الأنشطة الجديدة يعني ضمنا النظر بجدية في إعادة تخصيص الموارد والبحث عن وفورات شاملة.
    20. Mr. Guissé concluded this item by calling for mobilization for the abolition of the death penalty, investigation into the social background and personality of persons sentenced to death and a search for alternative sentences to the death penalty. UN 20- واختتم السيد غيسه هذا البند بالدعوة إلى تعبئة الجهود من أجل إلغاء عقوبة الإعدام، والتحقيق في الخلفية الاجتماعية للأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام وشخصياتهم، والبحث عن أحكام بديلة لعقوبة الإعدام.
    A call on States parties to the Convention by the Conference for a substantial increase in financial assistance to the Russian Federation on the part of States parties to the Convention, and a search for additional sources of such assistance, inter alia using the financial capabilities of international organizations. UN توجّه المؤتمر بنداء إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية من أجل زيادة كبيرة في المساعدة المالية المقدمة إلى الاتحاد الروسي من جانب الدول اﻷطراف في الاتفاقية، والبحث عن مصادر إضافية لهذه المساعدة وذلك، في جملة أمور، باستخدام القدرات المالية للمنظمات الدولية.
    We hope that the establishment of the second United Nations Panel of Governmental Experts and their deliberations on the issue of missiles in all its aspects would result in a better understanding of this global issue and a search for complementary measures to explore ways and means to safeguard the international community against the threats posed by some types of missiles. UN ونأمل أن يفضي إنشاء فريق الأمم المتحدة الثاني للخبراء الحكوميين ومداولاته بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها إلى تفهم أفضل لهذه المسألة العالمية والبحث عن إجراءات تكميلية لاستكشاف السبل والوسائل الكفيلة بحماية المجتمع الدولي ضد التهديدات التي يمثلها بعض أنواع القذائف.
    That plan should have as its principal goal the strengthening of African capabilities through the mobilization of financial resources, the intensification of technological assistance and the consolidation of industrialization through partnership, direct investment, trade and a search for a solution to the debt problem. UN وينبغي أن يكون الهدف اﻷساسي لتلك الخطة تعزيز القدرات اﻷفريقية من خلال تعبئة الموارد المالية وتكثيف المساعدة التكنولوجية وتوطيد عملية التصنيع عن طريق التشارك، والاستثمار المباشر، والتجارة، والبحث عن حل لمشكلة الدين.
    The point is that the resolution of today's global challenges is inconceivable without a meaningful dialogue, an exchange of opinions and a search for ways to resolve the most pressing problems. UN والنقطة اﻷساسية هنا هي أنه لا يمكن تخيل مواجهة تحديات العالم اليوم دون إقامة حوار مجدٍ وتبادل لﻵراء وبحث عن اﻷساليب لحل أكثر المشاكل إلحاحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد