ويكيبيديا

    "and about measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وعن التدابير
        
    It enquired about the low number of parliamentarian women and about measures envisaged to expressly implement the abolition of death penalty. UN وتساءلت عن انخفاض عدد النساء البرلمانيات وعن التدابير التي تتوخاها لتنفيذ إلغاء عقوبة الإعدام تنفيذاً صريحاً.
    It enquired about the programmes implemented in this area and about measures to strengthen civil and political rights. UN وسألت عن البرامج المنفَّذة في هذا المجال وعن التدابير المتخذة لتعزيز الحقوق المدنية والسياسية.
    It enquired about the programmes implemented in this area and about measures to strengthen civil and political rights. UN وسألت عن البرامج المنفَّذة في هذا المجال وعن التدابير المتخذة لتعزيز الحقوق المدنية والسياسية.
    Members of the Committee requested information about the status of relations with the regime in South Africa and about measures taken concerning any acts or practices of racial segregation that might have occurred in the territory of the State party. UN وطلب أعضاء اللجنة معلومات عن حالة العلاقات مع النظام القائم في جنوب افريقيا وعن التدابير المتخذة فيما يتعلق بأية أفعال أو ممارسات قائمة على الفصل العنصري يمكن أن تكون قد حدثت في إقليم الدولة الطرف.
    It inquired about the incorporation of norms aimed at preventing racial and ethnic discrimination into Mauritania's domestic laws and about measures adopted to put an end to the practice of corporal punishment. UN وسألت الأرجنتين عن مدى تضمين قانون موريتانيا المحلي القواعد الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري والإثني وعن التدابير المعتمدة من أجل وضع حد لممارسة العقاب البدني.
    The delegation provided information about a draft law to establish a special jurisdiction for human rights and about measures to reduce the use of pre-trial detention and overcrowding in penitentiary facilities. UN وقدم الوفد معلومات عن مشروع قانون يهدف إلى إنشاء محكمة خاصة تُعنى بقضايا حقوق الإنسان وعن التدابير المتخذة للحد من استخدام إجراء الاحتجاز السابق للمحاكمة والتصدي لمشكلة الاكتظاظ في السجون.
    A lot has been said from this rostrum about transparency and about measures the Council has adopted in the period under review to open up a bit, so to speak. Let us make the best possible use of these openings. UN لقد قيل الكثير من هذه المنصة عن الشفافية وعن التدابير التي اعتمدها المجلس في الفترة قيد الاستعراض لتحقيق قدر ما من الانفتاح إذا جاز قول ذلك: فلنعمل على تحقيق أفضل استفادة ممكنة من هذا الانفتاح.
    Finland asked how Nicaragua guaranteed the right of the people of Zelaya Central to choose their representatives freely in the autonomous government, and about measures to enforce women's rights. UN وسألت فنلندا عن الطريقة التي تكفل بها نيكاراغوا حق شعب زلايا الوسطى في اختيار ممثليهم بحرية في الحكومة المستقلة ذاتياً، وعن التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة.
    It asked about ongoing consultations for the development of a constitution and about measures to ensure that all parts of society benefit from it. UN وتساءلت عن المشاورات الدائرة في سبيل وضع دستور وعن التدابير الهادفة إلى ضمان استفادة كافة مكونات المجتمع من هذا الدستور.
    Austria asked about reasons for the difficulties in implementing Government policies and about measures designed to improve the situation, and for information on the work of the Inter-sectorial Commission. UN وتساءلت النمسا عن أسباب الصعوبات التي تواجه تنفيذ السياسات الحكومية وعن التدابير الرامية إلى تحسين الوضع، وطلبت معلومات عن عمل اللجنة المشتركة بين القطاعات.
    It asked about preventive measures against and aid for victims of sexual harassment in the workplace; and about measures to address problems of poverty and access to education among Afro-Canadians. UN وسألت عن التدابير الوقائية المتخذة لمكافحة التحرش الجنسي في أماكن العمل والمعونة المقدمة إلى ضحاياه؛ وعن التدابير المتخذة للتصدي لمشكلتي الفقر والوصول إلى التعليم بين الكنديين من أصل أفريقي.
    Brazil requested information about the adoption of a comprehensive approach to address violence against women and about measures to guarantee the security of minorities and ethnic communities. UN وطلبت البرازيل معلومات عن اعتماد نهج شامل في التصدي للعنف ضد النساء، وعن التدابير التي تكفل الأمن للأقليات والمجتمعات المحلية العرقية.
    It calls on the State party to provide in its next report detailed information, including data disaggregated by sex, and analysis on the situation of women in the field of employment, in both the formal and informal sectors, and trends over time, and about measures taken and their impact on realizing equal opportunities for women in the world of work. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة، تشمل بيانات مفصلة حسب نوع الجنس، وتحليلها بشأن حالة المرأة في مجال العمل، في القطاعين الرسمي وغير الرسمي والاتجاهات مع مرور الزمن، وعن التدابير المتخذة وتأثيرها على تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في عالم العمل.
    380. The Committee invites the State party to provide in its next report detailed information, including trends over time, about the situation of women in the field of employment, in both the formal and informal sectors, and about measures taken and their impact on realizing equal opportunities for women in income-generating activities. UN 380 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها المقبل معلومات مفصلة عن حالة المرأة في ميدان العمالة، في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على السواء، مع الإشارة إلى الاتجاهات على مر الزمن، وعن التدابير المتخذة وأثرها على تحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الأنشطة المدرة للدخل.
    It calls on the State party to provide in its next report detailed information, including data disaggregated by sex, and analysis on the situation of women in the field of employment, in both the formal and informal sectors, and trends over time, and about measures taken and their impact on realizing equal opportunities for women in the world of work. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة، تشمل بيانات مفصلة حسب نوع الجنس، وتحليلها بشأن حالة المرأة في مجال العمل، في القطاعين الرسمي وغير الرسمي والاتجاهات مع مرور الزمن، وعن التدابير المتخذة وتأثيرها على تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في عالم العمل.
    33. The Committee invites the State party to provide in its next report detailed information, including trends over time, about the situation of women in the field of employment, in both the formal and informal sectors, and about measures taken and their impact on realizing equal opportunities for women in income-generating activities. UN 33 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها المقبل معلومات مفصلة عن حالة المرأة في ميدان العمالة، في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على السواء، مع الإشارة إلى الاتجاهات على مر الزمن، وعن التدابير المتخذة وأثرها على تحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الأنشطة المدرة للدخل.
    Some delegations had requested information about the impact of the budget reductions on the representation of women and about measures to safeguard the gains made in increasing overall female representation levels. UN ٧١ - وأضاف أن بعض الوفود كانت قد طلبت معلومات عن أثر تخفيضات الميزانية على تمثيل المرأة وعن التدابير المتخذة لحماية المكاسب التي أحرزت في زيادة مستويات تمثيل المرأة عموما.
    In view of the situation of vulnerable groups, Mexico asked for further information about the progress made in the reform of the criminal code and about measures taken to eliminate discrimination against minors with disabilities and to prohibit corporal punishment and the trafficking in minors, and measures aimed at the registration of children at birth. UN وبالنظر إلى حالة الفئات الضعيفة، طلبت المكسيك تلقي مزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في مجال إصلاح القانون الجنائي وعن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد القاصرين ذوي الإعاقة وحظر العقوبة الجسدية والاتجار بالقاصرين وعن التدابير الرامية إلى تسجيل الأطفال عند ولادتهم.
    58. Bhutan asked for additional information on achievements and obstacles in combating female genital mutilation and about measures undertaken to overcome them, and the role of religious establishments on this issue. UN 58- وطلبت بوتان معلومات إضافية عن الإنجازات والعقبات في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وعن التدابير المتخذة للتغلب على هذه العقبات، ودور المؤسسات الدينية في هذه القضية.
    Chile asked how many security and police force agents had been sanctioned for misconduct, and about measures taken to implement a 1999 Supreme Court decision prohibiting the use of physical force during interrogations of people in connection with terrorism. UN واستفسرت شيلي عن عدد أفراد قوات الأمن والشرطة الذين عُوقبوا لسوء السلوك، وعن التدابير التي اتُخذت لتنفيذ قرار المحكمة العليا لعام 1999 الذي يحظر استعمال القوة الجسدية أثناء استجواب الأشخاص فيما يتصل بالإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد