At present, Government representatives were taking part in training sessions and seminars organized by ICRC in the country and abroad. | UN | وفي الوقت الحالي، يشارك ممثلو الحكومة في الدورات التدريبية والحلقات الدراسية التي تنظمها اللجنة في البلد وفي الخارج. |
The organization aims to raise awareness of crucial issues through its meetings, conferences and events in Turkey and abroad. | UN | تسعى المنظمة إلى التوعية بالقضايا الحاسمة من خلال الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات التي تنظمها في تركيا وفي الخارج. |
Therefore, justice at home and abroad is important for ensuring the peaceful mediation and settlement of disputes. | UN | ولذلك، فإن العدالة في الداخل والخارج أمر هام لضمان الوساطة السلمية في النزاعات وتسويتها سلميا. |
My own country, Australia, has a long and proud record of volunteering both at home and abroad. | UN | وبلادي، أستراليا، لها في العمل التطوعي سجل طويل تفخر به، في الداخل والخارج على السواء. |
The murder triggered a strong reaction both within El Salvador and abroad. | UN | تسببت جريمة القتل في حدوث رد فعل قوي داخل السلفادور وخارجها. |
It also monitors gender and development issues both at home and abroad. | UN | ويقوم المكتب كذلك برصد القضايا الجنسانية وقضايا التنمية داخل البلد وخارجه. |
343. The Government has also supported the participation of nongovernmental organizations in international symposia, both on the island and abroad. | UN | وقامت الحكومة أيضا بدعم أعضاء المنظمات غير الحكومية المشاركين في الندوات الدولية في الجزيرة وفي الخارج على السواء. |
The Society organizes symposiums in France and abroad on current topics. | UN | وتنظم الجمعية ندوات في فرنسا وفي الخارج حول مواضيع الساعة. |
Sudan referred to the centres providing joint training law enforcement training personnel at home and abroad in joint courses. | UN | وأشارت السودان إلى المراكز التي تقدم تدريباً مشتركاً في مجال إنفاذ القوانين في داخل الوطن وفي الخارج. |
Participation in a great number of seminars dealing with questions of international law and foreign policy, in Greece and abroad | UN | المشاركة في عدد كبير من الحلقات الدراسية التي تتناول مسائل القانون الدولي والسياسية الخارجية، في اليونان وفي الخارج |
Those countries continued to massively subsidize their own agricultural sectors, while fomenting inequality at home and abroad. | UN | وتواصل هذه الدول تقديم الدعم الوافر لقطاعاتها الزراعية، بينما تثير التفاوت في داخلها وفي الخارج. |
Issuing a national employment bulletin to advertise job vacancies inside Egypt and abroad as a service to job seekers. | UN | إصدار نشرة قومية للتوظيف للإعلان عن فرص العمل المطلوبة في الداخل والخارج لتسهيل حصول طالب العمل عليها. |
The recent north-south military dialogue was held with much effort amid the great concern and expectation of the people at home and abroad. | UN | وجرى الحوار العسكري الذي تم مؤخرا بين الشمال والجنوب بمشقة كبيرة وفي ظل قلق وترقب كبير من الناس في الداخل والخارج. |
Participation in a large number of seminars on questions of international law and foreign policy both in Greece and abroad. | UN | شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج. |
Author of ca 150 publications in Poland and abroad. | UN | وقد ألف حوالي ١٥٠ منشورا في بولندا والخارج. |
In conclusion, his delegation pledged to continue the fight for human rights, both at home and abroad. | UN | وفي الختام قال إن وفده يتعهد باستمرار النضال من أجل حقوق اﻹنسان في الداخل والخارج. |
Author of ca 150 publications in Poland and abroad. | UN | تشمل مؤلفاته حوالي ١٥٠ منشورا في بولندا وخارجها. |
We honour all those, from Afghanistan and abroad, who have lost their lives for this noble cause. | UN | وإننا نحيي ذكرى كل أولئك الذين فقدوا أرواحهم من أجل هذه القضية النبيلة، من أفغانستان وخارجها. |
Canada's national response also promotes the participation of people living with and affected by HIV in the development of policies and programmes within Canada and abroad. | UN | كما تعزِّز أنشطة التصدي الوطنية في كندا مشاركة المصابين بالفيروس والمتأثرين به في وضع سياسات وبرامج داخل كندا وخارجها. |
Moreover, a good number of trained youths have obtained jobs in different organizations at home and abroad. | UN | وزيادة على ذلك، حصل عدد لا بأس به من الشباب المدرب على فرص عمل في منظمات مختلفة داخل البلد وخارجه. |
There is also the bursary loan scheme which awards loans to persons who study at a technical and higher education level both in Lesotho and abroad. | UN | كما أن هناك مخطط للقروض الدراسية الذي يمنح قروضاً للأشخاص الذين يدرسون في مستوى التعليم التقني والأعلى سواء في ليسوتو أو في الخارج. |
AFPs invest workers’ funds in various financial activities and instruments, both in Chile and abroad. | UN | وتستثمر إدارات صناديق المعاشات التقاعدية أموال العاملين في شتى اﻷنشطة والصكوك المالية، سواء في شيلي أو خارجها. |
- Training health staff, locally and abroad. | UN | تدريب مقدمي الخدمات الصحية داخل وخارج السودان. |
Women's representation in missions and courses in-country and abroad | UN | نصيب الإناث من البعثات والدورات الداخلية والخارجية داخلي |
Judges and prosecutors for the court are expected to come from Kosovo and abroad. | UN | ومن المتوقع أن يعيّن قضاة هذه المحكمة وممثلو النيابة فيها من بين سكان كوسوفو ومن الخارج. |
Freedom of movement for Palestinians between Gaza and the West Bank, and abroad remains highly limited. | UN | ولا تزال حرية تنقل الفلسطينيين بين غزة والضفة الغربية وإلى الخارج محدودة جداً. |
The Single Identity Document (DUI) is the document that reliably identifies individuals in all public and private acts, both within the country and abroad, when these acts have a bearing on El Salvador. | UN | وثيقة الهوية الوحيدة هي الوثيقة التي تحدد على نحو موثوق به هوية الأشخاص الطبيعيين في جميع الأعمال العامة والخاصة سواء داخل البلد أو خارجه عندما تكون لتلك الأعمال صلة بالسلفادور. |
Our nominees and assigns continue to multiply and expand extending our influence nationally and abroad. | Open Subtitles | مرشحونا والمتنازل لهم يسمترون في الزيادة.. يوسعون نفوذنا على الصعيد الوطني والخارجي |
The least developed countries needed adequate assistance and special treatment to be able to generate more employment opportunities at home and abroad. | UN | واعتبرت أن أقل البلدان نموا تحتاج إلى مساعدة خاصة ومعاملة تفضيلية لتصبح قادرة على خلق مزيد من فرص العمل محليا وخارجيا. |
Capacity-building and refresher training for CoR personnel through the creation of training opportunities at home and abroad so that they increase their expertise. | UN | بناء قدرات العاملين بمعتمدية اللاجئين وتأهيلهم وذلك بإيجاد فرص تدريبية داخلية وخارجية لكسب مزيد من الخبرات. |
She has taught postgraduate courses at various universities in Spain and abroad. | UN | - قامت بتدريس مناهج الدراسات العليا في عدة جامعات إسبانية وأجنبية. |