ويكيبيديا

    "and abused" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واﻹيذاء
        
    • والإساءة
        
    • وامتهانهن
        
    • والمعتدى عليهم
        
    • وسوء المعاملة
        
    • والممتهنات
        
    • وانتهك
        
    • مصدر إساءة المعاملة
        
    • للامتهان
        
    • والتعاطي في
        
    • والأذى
        
    • والاتجار به وتعاطيه
        
    • غير قانوني وإساءة
        
    • وأساءت
        
    In the Comarca prison were women who had all been raped and abused. UN وفي سجن كوماركــــا تعرضت كـــل النساء للاغتصاب واﻹيذاء.
    Nevertheless, civilians and humanitarian workers continue to be harassed and abused by fighters. UN ومع ذلك، فمازال المدنيون وموظفو اﻹغاثة اﻹنسانية يتعرضون للمضايقات واﻹيذاء على يد المقاتلين.
    They can be used as a basis for designing programmes to improve the situation of children, particularly the most disadvantaged, including children with disabilities, the girl child, children ill-treated and abused within the family, in institutions or deprived of liberty, children who are victims of sexual exploitation and children who live and/or work on the street. UN ويمكن استخدام هذه اﻵليات كأساس لتصميم البرامج الرامية إلى تحسين حالة اﻷطفال، ولا سيما أشد اﻷطفال حرماناً، بمن فيهم اﻷطفال المعوقون، واﻹناث من اﻷطفال، واﻷطفال الذين يعانون من إساءة المعاملة واﻹيذاء داخل اﻷسرة، أو في المؤسسات، أو يحرمون من حريتهم، واﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، واﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    We have heard horror stories of women and children being raped and abused by individual blue helmet peacekeepers. UN وقد سمعنا قصصا تثير الرعب عن حالات اغتصاب للنساء والأطفال والإساءة إليهم من قِبل أفراد حفظ السلام ذوي الخوذ الزرق.
    This caters for women suffering from traumatic war experiences in general, including raped and abused women. UN وهي تقدم الخدمات للنساء اللواتي يعانين من تجارب صدمات الحرب عموما، بما في ذلك اغتصاب النساء وامتهانهن.
    Rehabilitation programmes for abandoned and abused children and for juvenile delinquents are also being carried out by the Social Welfare Department. UN كما تقوم هذه الإدارة أيضا بتنفيذ برامج لإعادة تأهيل الأطفال المتخلى عنهم والمعتدى عليهم والأحداث الجانحين.
    They can be used as a basis for designing programmes to improve the situation of children, particularly the most disadvantaged, including children with disabilities, the girl child, children ill-treated and abused within the family, in institutions or deprived of liberty, children who are victims of sexual exploitation and children who live and/or work on the street. UN ويمكن استخدام هذه اﻵليات كأساس لتصميم البرامج الرامية إلى تحسين حالة اﻷطفال، ولا سيما أشد اﻷطفال حرمانا، بمن فيهم اﻷطفال المعوقون، واﻹناث من اﻷطفال، واﻷطفال الذين يعانون من إساءة المعاملة واﻹيذاء داخل اﻷسرة، أو في المؤسسات، أو يحرمون من حريتهم، واﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، واﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    They can be used as a basis for designing programmes to improve the situation of children, particularly the most disadvantaged children, including children with disabilities, refugee and internally displaced children, children ill—treated and abused within the family and in institutions or deprived of liberty, children who are victims of sexual exploitation and children who live and/or work on the street. UN ويمكن استخدامها كأساس لتصميم البرامج الرامية إلى تحسين حالة اﻷطفال، ولا سيّما أضعف اﻷطفال، بما في ذلك اﻷطفال المعوقون واﻷطفال اللاجئون والمشرّدون داخليا، واﻷطفال ضحايا سوء المعاملة واﻹيذاء داخل اﻷسرة وفي المؤسسات أو المجردون من حريتهم، واﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، واﻷطفال الذين يسكنون و/أو يعملون في الشوارع.
    They can be used as a basis for designing programmes to improve the situation of children, particularly the most disadvantaged, including children belonging to minorities, children with disabilities, children ill-treated and abused within the family, children in institutions or deprived of liberty, children who are victims of sexual exploitation and children who live and/or work on the streets. UN ويمكن أن تستخدم كأساس لتصميم برامج تستهدف تحسين أوضاع اﻷطفال، ولا سيما أشدهم حرماناً، بمن فيهم اﻷطفال الذين ينتمون إلى اﻷقليات واﻷطفال المعوقون واﻷطفال الذين يتعرضون لسوء المعاملة واﻹيذاء داخل اﻷسرة واﻷطفال المودعون في مؤسسات أو المحرومون من الحرية واﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي واﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    They can be used as a basis for designing programmes to improve the situation of children, particularly the most disadvantaged children, including children with disabilities, refugee and internally displaced children, children ill-treated and abused within the family and in institutions or deprived of liberty, children who are victims of sexual exploitation and children who live and/or work on the street. UN ويمكن استخدامها كأساس لتصميم البرامج الرامية إلى تحسين حالة اﻷطفال، ولا سيّما أضعف اﻷطفال، بما في ذلك اﻷطفال المعوقون واﻷطفال اللاجئون والمشرّدون داخليا، واﻷطفال ضحايا سوء المعاملة واﻹيذاء داخل اﻷسرة وفي المؤسسات أو المجردون من حريتهم، واﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، واﻷطفال الذين يسكنون و/أو يعملون في الشوارع.
    They can be used as a basis for designing programmes to improve the situation of children, particularly the most disadvantaged, including children belonging to minorities, children with disabilities, children ill-treated and abused within the family, children in institutions or deprived of their liberty, children who are victims of sexual exploitation and children who live and/or work on the street. UN ويمكن أن تستخدم كأساس لتصميم برامج تستهدف تحسين أوضاع اﻷطفال، ولا سيما أشدهم حرمانا، بمن فيهم اﻷطفال الذين ينتمون إلى اﻷقليات واﻷطفال المعوقون واﻷطفال الذين يتعرضون لسوء المعاملة واﻹيذاء داخل اﻷسرة واﻷطفال المودعون في مؤسسات أو المحرومون من الحرية واﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي واﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    For five days he was allegedly severely beaten and abused, in order to force him to admit that he was an underground National Social Council of Nagaland (NSCN) worker. UN ويدعى أنه جرى ضربه والإساءة إليه طوال خمسة أيام بقسوة، لإجباره على الاعتراف بأنه أحد العاملين السريين في المجلس الاجتماعي الوطني لناغالاند.
    In war-torn societies of the world and particularly in Africa, children are exploited and abused by warlords, who care only about their political survival and interests. UN وفي مجتمعات العالم التي تمزقها الحروب، وخاصة في أفريقيا، يتم استغلال الأطفال والإساءة إليهم على يد أمراء الحرب، الذين لا يهمهم إلا بقاؤهم سياسيا ومصالحهم.
    14. The Commission on Human Rights expressed its profound concern for raped and abused women in the former Yugoslavia during its sessions in 1994 and 1995. UN ١٤ - أعربت لجنة حقوق الانسان خلال دورتيها المعقودتين في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، عن قلقها العميق لاغتصاب النساء وامتهانهن في يوغوسلافيا السابقة.
    All programmes and strategies must take into account the legal framework of the country pertaining to the welfare of children in general, and exploited and abused children in particular. UN ١- اﻹطار القانوني ٤٨- يجب أن تأخذ جميع البرامج والاستراتيجيات في الاعتبار اﻹطار القانوني للبلد فيما يتعلق برعاية اﻷطفال بصفة عامة واﻷطفال المستغلين والمعتدى عليهم بصفة خاصة.
    It reported that over the years many women had been arrested for political reasons, held in solitary confinement, forced to give birth in their prison cells, tortured, verbally and sexually threatened, and abused. UN وأشارت الدراسة نفسها إلى تعرض العديد من النساء على مر السنين للاعتقال لأسباب سياسية، وللحبس الانفرادي، وإلى قسرهن على وضع مواليدهن في الزنزانات، وتعرضن للتعذيب والتهديد اللفظي والجنسي، وسوء المعاملة.
    United Nations Volunteers (UNVs) have also played a role in working with raped and abused women on behalf of UNHCR. UN ويؤدي متطوعو اﻷمم المتحدة أيضا دورا في مجال مساعدة المغتصبات والممتهنات بالنيابة عن المفوضية.
    (g) declare that the Respondent denied justice to Mario Avella, Alba Avella, Geller Sandor, Szuszky Zsolt and John B. Foster and abused the property rights of John B. Foster; UN (ز) إعلان أن المدعى عليه حرم ماريو أفيلا وألبا أفيلا وجيلر ساندور وشوشكي شولت وجون ب. فوستر من العدالة وانتهك حقوق الملكية الخاصة بجون ب. فوستر؛
    (i) What are the types of relationships between the abuser and abused (i.e., husband/wife, parent/child, domestic partners etc.)? UN `1 ' ما هي أنواع العلاقة بين مصدر إساءة المعاملة وضحيتها (مثلا الزوج/ الزوجة؛ أحد الوالدين/الطفل أو الطفلة؛ متعاشرون؛ إلى غير ذلك)؟
    UNHCR has established community-based projects, managed by non-governmental organizations, which are directed towards a general group of beneficiaries such as victims of rape and abused women. UN فقد أقامت المفوضية مشاريع قاعدتها المجتمعات المحلية وتديرها منظمات غير حكومية، موجهة لصالح مجموعة عامة من المستفيدين، كضحايا الاغتصاب والنساء اللائي تعرضن للامتهان.
    67. According to the Secretary-General's report in document A/67/157, cannabis was the most widely cultivated, trafficked and abused drug in Africa. UN 67 - ويفيد تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/67/157 بأن المخدر الأوسع زراعة ومن حيث الاتجار والتعاطي في أفريقيا هو نبات القنب.
    There is hardly any conflict, either domestic or international, where women were not specifically targeted, assaulted and abused, though to different extents. UN ولا يوجد أي نزاع أو يكاد، سواء على الصعيد المحلي أو الدولي، لا تستهدف فيه النساء تحديداً ويتعرضن فيه للاعتداء والأذى وإن كان ذلك بدرجات متفاوتة.
    Cannabis remained the most widely cultivated, trafficked and abused drug across the region. UN ويظل القنّب أكثر المخدِّرات شيوعاً في المنطقة كلها من حيث زراعته والاتجار به وتعاطيه.
    (f) declare that the detention of Mario Avella, Alba Avella, Geller Sandor and Szuszky Zsolt was unlawful and abused their human rights in violation of the Convention; UN (و) إعلان أن احتجاز ماريو أفيلا وألبا أفيلا وجيلر ساندور وشوشكي شولت غير قانوني وإساءة لحقوق الإنسان الخاصة بهم بما يشكل انتهاكا للاتفاقية؛
    We stopped addressing this Assembly because some Member States hijacked and abused the forum for their own political interests and turned it into yet another venue to demonize Israel. UN وقد توقفنا عن مخاطبة هذه الجمعية لأن بعض الدول الأعضاء اختطفت هذا المنتدى وأساءت له بدوافع مصالحها السياسية الخاصة وحولته إلى مكان آخر لتشويه صورة إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد