Secondly, we are strengthening our national health policies and accelerating programmes for tobacco control. | UN | ثانياً، نقوم بتعزيز سياساتنا الصحية الوطنية والتعجيل ببرامج مكافحة التبغ. |
Constant efforts to address this challenge are required, with a view in particular to effectively freezing and accelerating the return of stolen assets to countries of origin. | UN | وينبغي مواصلة بذل الجهود لمواجهة هذا التحدي، بغرض تجميد الأصول المنهوبة بشكل خاص والتعجيل بإعادتها إلى بلدان الأصل. |
Gender equality and women's empowerment are central to achieving and accelerating progress towards all the Millennium Development Goals. | UN | والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أمران أساسيان لإنجاز التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتعجيل به. |
The role of this Committee in paving the way forward and accelerating our efforts in various forums is therefore indispensable. | UN | ولذلك، فإن دور هذه اللجنة في تمهيد الطريق إلى الأمام وتسريع جهودنا في المحافل المختلفة لا غنى عنه. |
We answered those relentless attacks by reinvigorating our reforms, opening our economy even more, and accelerating our social transformation. | UN | لقد تصدينا لهذه الهجمات المستمرة بتنشيط إصلاحاتنا وزيادة فتح اقتصادنا وتسريع تحولنا الاجتماعي. |
Governments were urged to adopt innovative mechanisms for mobilizing both international and domestic resources for investment and accelerating regional integration. | UN | وحُثت الحكومات على اعتماد آليات مبتكرة لتعبئة الموارد الدولية والمحلية على السواء من أجل الاستثمار وتعجيل التكامل الإقليمي. |
The Board is a joint inter-ministerial and academic body, responsible for coordinating and accelerating the efforts directed towards the standardization of geographical names. | UN | والمجلس هو هيئة أكاديمية مشتركة ما بين الوزارات، تتولى مسؤولية تنسيق الجهود الموجهة نحو توحيد الأسماء الجغرافية، والإسراع بخطى تلك الجهود. |
Globalization should be a powerful and dynamic force for strengthening cooperation and accelerating growth and development. | UN | إن العولمة ينبغي أن تكون قوة دينامية وقادرة على تعزيز التعاون والتعجيل بالنمو والتنمية. |
The network opens new ways of learning, sharing experiences and accelerating the promotion of good governance. | UN | وتفتح الشبكة سبلا جديدة للتعلم وتبادل الخبرات والتعجيل بتعزيز سلامة الحكم. |
Globalization should be a powerful and dynamic force for strengthening cooperation and accelerating growth and development. | UN | إن العولمة ينبغي أن تكون قوة دينامية وقادرة على تعزيز التعاون والتعجيل بالنمو والتنمية. |
Russia intends to assist Ukraine in improving the safety of the Chernobyl nuclear power plant site and accelerating the start of the facility's decommissioning. | UN | وتعتزم روسيا مساعدة أوكرانيا على تحسين الأمان في موقع محطة الطاقة النووية في تشرنوبيل والتعجيل ببدء وقف تشغيلها. |
Attention has to be focused on strengthening and accelerating implementation of the United Nations development agenda. | UN | ويتعين تركيز الاهتمام على تعزيز تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية والتعجيل بذلك. |
Given the " feminization " of the epidemic, expanding the provision of female condoms and accelerating the development of microbicides are crucial. | UN | واعتبارا لظاهرة ' ' تأنيث`` الوباء، فإن زيادة توفير رفالات الإناث والتعجيل بتطوير مبيدات الميكروبات تعتبر حاسمة. |
The five measures announced by the Chinese President, Hu Jintao, at the World Summit last year, which are aimed at supporting and accelerating the development of developing countries, will benefit primarily the LDCs. | UN | والتدابير الخمسة الرامية إلى دعم التنمية والتعجيل بها في البلدان النامية ،التي أعلنها الرئيس الصيني هو جينتاو في مؤتمر القمة العالمي العام الماضي، سوف تفيد بصفة رئيسية أقل البلدان نموا. |
There has been some progress already in strengthening the financial resources of the international financial institutions and accelerating their reform processes. | UN | وقد أُحرِز بعض التقدم في تعزيز الموارد المالية للمؤسسات المالية الدولية وتسريع وتيرة عمليات إصلاحها. |
Consequently, progress in alleviating poverty and hunger and accelerating growth has been slow. | UN | وبالتالي، اتسمت وتيرة التقدم المحرز في تخفيف حدة الفقر والجوع وتسريع النمو بالبطء. |
This is accompanied by a growing realization throughout the region that market—oriented policies offer better prospects for dealing with the chronic problem of unemployment and accelerating growth. | UN | ويقترن ذلك بإدراك متزايد في كافة أرجاء المنطقة بأن السياسات الموجهة نحو اﻷسواق تنطوي على امكانات أفضل لمعالجة مشكلة البطالة المزمنة وتسريع خطى النمو. |
The current meeting should be used to explore ways of strengthening and accelerating implementation of the Cooperation Framework in the area of youth employment and empowerment. | UN | وينبغي استغلال الاجتماع الحالي لاستكشاف طرق تعزيز وتعجيل تنفيذ إطار التعاون في مجال تشغيل الشباب وتمكينهم. |
They stressed the importance of developing infrastructure and an adequate communication network for reinforcing and accelerating the process of economic cooperation. | UN | وأكدوا على أهمية تنمية الهياكل اﻷساسية وإقامة شبكة اتصالات ملائمة لتعزيز وتعجيل عملية التعاون الاقتصادي. |
It is time to focus on implementing the concrete goals of eradicating poverty and accelerating development. | UN | ولقد حان الوقت للتركيز على تنفيذ الهدفين الهامين المتمثلين في القضاء على الفقر والإسراع في التنمية. |
Area A: Expanding and accelerating international assessment of chemical risks | UN | المجال ألف: توسيع نطاق التقييمات الدولية الخاصة بالمخاطر الكيميائية وتسريعها |
For these countries, a substantial deficit thus persists, particularly when projected population growth and accelerating urbanization are taken into account. | UN | وبالتالي ففي حالة هذه البلدان يوجد عجز كبير، ولا سيما عندما تراعى اسقاطات نمو السكان وتسارع التحضر. |
Similarly, climate change is crippling agricultural production and accelerating environmental damage, with far-reaching consequences for economic growth and sustainability. | UN | وبالمثل، فإن تغير المناخ يعوق الإنتاج الزراعي ويعجل بدمار البيئة، مع آثار واسعة النطاق على النمو الاقتصادي والاستدامة. |
Developing a regulatory framework that supports infrastructure development, and accelerating deployment of appropriate and cost-effective technologies; | UN | :: وضع إطار تنظيمي يدعم تنمية البنى التحتية، ويسرع بنشر التكنولوجيا الملائمة والفعالة من حيث التكلفة؛ |
31. Finally, continued improvements of PTS computer systems have been implemented since mid-2009 with the aim of eliminating temporary downtime of service in operation and accelerating the data backup process. | UN | 31 - وختاما، أُدخلت تحسينات متواصلة على النظم الحاسوبية للأمانة، منذ منتصف عام 2009، قصد استبعاد حدوث تعطل مؤقت في خدمة التشغيل ولتسريع عملية التخزين الاحتياطي للبيانات. |
10. Reaffirms that the Commission on the Status of Women has a central role assisting the Economic and Social Council in monitoring, assessing progress made and accelerating, within the United Nations system, the implementation of the Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly, and in advising the Council thereon; | UN | 10 - تؤكد من جديد أن للجنة وضع المرأة دورا مركزيا في مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على رصد تنفيذ منهاج العمل ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة وتقييم التقدم المحرز في ذلك التنفيذ وتعجيله على صعيد منظومة الأمم المتحدة، وفي إسداء المشورة إلى المجلس بشأن ذلك؛ |
The first aims to enhance the capacities of Arab countries to use economic governance as a tool for safeguarding and accelerating human development in the context of globalized trade. | UN | وتهدف المبادرة الأولى إلى تعزيز قدرات البلدان العربية على استخدام الحوكمة الاقتصادية أداة لضمان ودفع عجلة التنمية البشرية في سياق التجارة المعولمة. |
In undertaking these functions, enterprises also contribute to broader social and economic objectives, such as reducing poverty and accelerating structural adjustment. | UN | وتسهم المشاريع أيضا، في اضطلاعها بهذه المهام، في تحقيق اﻷهداف الاجتماعية والاقتصادية اﻷعرض مثل التقليل من الفقر والاسراع بالتكيف الهيكلي. |
Within the framework of its Scheme of Emergency Educational Assistance, it provides assistance to refugees, displaced persons and children victims of war, with a view to stabilizing uprooted populations, reducing hostility and accelerating the peace process. | UN | وفي إطار مشروعها للمساعدة التعليمية في حالات الطوارئ تقدم المساعدة إلى اللاجئين والمشردين واﻷطفال من ضحايا الحروب، وذلك بغرض تحقيق الاستقرار للسكان والحد من العداوات والتسريع بعملية السلام. |
Economic development and accelerating the demographic transition (especially the fertility transition) were identified as means of addressing underdevelopment. | UN | واعتبرت التنمية الاقتصادية وإسراع مرحلة الانتقال الديمغرافي (ولا سيما الانتقال في مجال الخصوبة) وسيلتين للتصدي للتخلف. |