ويكيبيديا

    "and access to energy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والحصول على الطاقة
        
    • وتوفير الطاقة
        
    • والوصول إلى الطاقة
        
    In 2008, Belgium adopted a federal anti-poverty plan with 59 specific measures regarding income, employment, health, housing, and access to energy and public services. UN وضعت بلجيكا عام 2008 خطة اتحادية لمكافحة الفقر تتضمن 59 تدبيراً محدداً متعلقاً بالدخل والعمالة والصحة والسكن والحصول على الطاقة والخدمات العامة.
    Noting that avoiding additional land degradation while restoring degraded land is crucial in order for the rural poor to achieve food security and access to energy and water, UN وإذ تشير إلى أن تفادي استمرار تدهور الأراضي والعمل في الوقت نفسه على إصلاح الأراضي المتدهورة أمر بالغ الأهمية كي يتسنى لفقراء المناطق الريفية تحقيق الأمن الغذائي والحصول على الطاقة والمياه،
    It was an active South-South cooperation partner and had striven to enhance North-South cooperation and institutional mechanisms to promote environmental protection, climate change adaptation and access to energy. UN وهي شريك نشط في التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتسعى إلى زيادة التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وزيادة الآليات المؤسسية لتشجيع الحماية البيئية، والتكيف لتغير المناخ، والحصول على الطاقة.
    Noting that avoiding additional land degradation while restoring degraded land is crucial in order for the rural poor to achieve food security and access to energy and water, UN وإذ تلاحظ أن تفادي استمرار تدهور الأراضي والعمل في الوقت نفسه على إصلاح الأراضي المتدهورة أمر بالغ الأهمية لكفالة الأمن الغذائي لفقراء المناطق الريفية وتوفير الطاقة والمياه،
    Noting that avoiding additional land degradation, especially in arid, semi-arid and dry subhumid areas, while restoring degraded land, is crucial in order for the rural poor to achieve food security and access to energy and water, UN وإذ تلاحظ أن تفادي استمرار تدهور الأراضي، لا سيما في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة، والعمل في الوقت نفسه على إصلاح الأراضي المتدهورة، أمر بالغ الأهمية لكفالة الأمن الغذائي لفقراء المناطق الريفية وتوفير الطاقة والمياه لهم،
    Rural women and access to energy UN المرأة الريفية والوصول إلى الطاقة
    In 2008, Belgium introduced a Federal Poverty-Reduction Plan that contains 59 specific measures relating to income, employment, health, housing and access to energy and public services. UN وفي عام 2008، وضعت بلجيكا خطة اتحادية للقضاء على الفقر تتضمن 59 إجراء محدداً في مجال الدخل والعمالة والصحة والسكن والحصول على الطاقة والخدمات العامة.
    :: Supporting affordable public transportation services and access to energy to ensure accessibility and availability of health care services. UN :: تقديم الدعم لإتاحة خدمات نقل ميسورة التكلفة والحصول على الطاقة لكفالة تيسير الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية وتوافرها.
    58. The use of natural resources and access to energy are essential for development, but their by-products have proven to be detrimental to the environment. UN 58 - واستغلال الموارد الطبيعية والحصول على الطاقة أمور جوهرية بالنسبة للتنمية، لكن مشتقاتهما قد أثبتت أنها مضرة بالبيئة.
    Progress in building infrastructure and access to energy had been mixed and, despite a reduction in the rate of poverty, the incidence of poverty and hunger was still the greatest challenge in those countries, where the proportion of the undernourished stood at 30 per cent. UN وكان التقدم في بناء الهياكل الأساسية والحصول على الطاقة متفاوتا ، وعلى الرغم من حدوث انخفاض في معدل الفقر، فإن انتشار الفقر والجوع لا يزال يمثل أكبر تحد في تلك البلدان، حيث تبلغ نسبة من يعانون من نقص التغذية 30 في المائة.
    The presenter further outlined several case studies and activities in the capacity-building programme, including three training programmes focusing on exchange of knowledge and experience, climate change, sustainable energy initiatives and the implementation of local sustainable energy supply and access to energy. UN 48- وتناول المتكلم كذلك المعالم الرئيسية للعديد من دراسات الحالة الإفرادية والأنشطة فيما يخص برنامج بناء القدرات، بما في ذلك ثلاثة برامج تدريب تركز على تبادل المعرفة والتجارب، وتغير المناخ، ومبادرات الطاقة المستدامة، وتنفيذ وسائل محلية للإمدادات المستدامة من الطاقة والحصول على الطاقة.
    Ms. Kompaore (Observer for Burkina Faso), speaking on behalf of the African Group, said that the Group took note of document IDB.38/16 reporting on UNIDO's activities in the field of energy and environment and encouraged the Organization to continue its efforts to ensure the achievement of industrial energy efficiency and access to energy for development. UN 100- السيدة كومباوري (المراقبة عن بوركينا فاسو): قالت، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، إنَّ المجموعة تحيط علما بالوثيقة IDB.38/16 التي تتناول أنشطة اليونيدو في ميدان الطاقة والبيئة وتشجّع المنظمة على مواصلة جهودها لضمان تحقيق كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة والحصول على الطاقة بغرض التنمية.
    Noting that avoiding additional land degradation, especially in arid, semi-arid and dry subhumid areas, while restoring degraded land, is crucial in order for the rural poor to achieve food security and access to energy and water, UN وإذ تلاحظ أن تفادي استمرار تدهور الأراضي، لا سيما في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة، والعمل في الوقت نفسه على إصلاح الأراضي المتدهورة، أمر بالغ الأهمية لكفالة الأمن الغذائي لفقراء المناطق الريفية وتوفير الطاقة والمياه لهم،
    Noting that avoiding additional land degradation, especially in arid, semi-arid and dry subhumid areas, while restoring degraded land, is crucial in order for the rural poor to achieve food security and access to energy and water, UN وإذ تلاحظ أن تفادي استمرار تدهور الأراضي، لا سيما في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة، والعمل في الوقت نفسه على إصلاح الأراضي المتدهورة، أمر بالغ الأهمية لكفالة الأمن الغذائي لفقراء المناطق الريفية وتوفير الطاقة والمياه لهم،
    Noting that avoiding additional land degradation, especially in arid, semi-arid and dry sub-humid areas, while restoring degraded land, is crucial in order for the rural poor to achieve food security and access to energy and water, UN وإذ تلاحظ أن تفادي استمرار تدهور الأراضي، لا سيما في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة، والعمل في الوقت نفسه على إصلاح الأراضي المتدهورة، أمر بالغ الأهمية لكفالة الأمن الغذائي لفقراء المناطق الريفية وتوفير الطاقة والمياه لهم،
    Noting that avoiding additional land degradation, especially in arid, semi-arid and dry sub-humid areas, while restoring degraded land, is crucial in order for the rural poor to achieve food security and access to energy and water, UN وإذ تلاحظ أن تفادي استمرار تدهور الأراضي، لا سيما في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة، والعمل في الوقت نفسه على إصلاح الأراضي المتدهورة، أمر بالغ الأهمية لكفالة الأمن الغذائي لفقراء المناطق الريفية وتوفير الطاقة والمياه لهم،
    The Director-General had served as moderator on climate change mitigation and access to energy at the fourth Tokyo International Conference on African Development (TICAD). UN وقد تولى المدير العام، في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا، تيسير الجلسة الخاصة بتخفيف آثار تغيُّر المناخ والوصول إلى الطاقة.
    Like UNIDO, Norway considered that the direct link between poverty reduction and access to energy and new technologies was an issue that must be addressed as a matter of priority. UN وعلى غرار اليونيدو، تعتبر النرويج أن الصلة المباشرة بين الحد من الفقر والوصول إلى الطاقة والتكنولوجيات الجديدة لا بد من العناية بها باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    For developing countries, particularly the smallest, least developed and most vulnerable, concrete and effective international cooperation (especially on key development goals, such as food security and access to energy) is needed to realize their sustainable development objectives. UN 13- وبالنسبة للبلدان النامية، لا سيما الأصغر منها، وأقل البلدان نمواً وأشدها ضعفاً، هناك حاجة إلى تعاون دولي ملموس وفعال (وخصوصاً في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية الرئيسية مثل الأمن الغذائي والوصول إلى الطاقة) من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة لهذه البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد