ويكيبيديا

    "and access to technology" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والحصول على التكنولوجيا
        
    • والوصول إلى التكنولوجيا
        
    • وإمكانية الحصول على التكنولوجيا
        
    • وإمكانية الوصول إلى التكنولوجيا
        
    • والوصول إلى التكنولوجيات
        
    • وفرص الحصول على التكنولوجيا
        
    • وإتاحة التكنولوجيا
        
    Modernization of agriculture through innovation, knowledge and access to technology UN تحديث الزراعة من خلال الابتكار والمعرفة والحصول على التكنولوجيا
    In that respect, the scope of development cooperation should include private sector development, private investment and access to technology. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يشمل نطاق التعاون الإنمائي تنمية القطاع الخاص، والاستثمار الخاص والحصول على التكنولوجيا.
    In the field of research, science and technology, the Government proposes to bridge the knowledge gap by strengthening research and access to technology. UN وفي مجال البحث والعلم والتكنولوجيا، تقترح الحكومة جسر الهوة المعرفية عن طريق تشجيع أنشطة البحث والحصول على التكنولوجيا.
    Intensified international cooperation, especially in the areas of trade, finance and access to technology and know-how, is also essential. UN ومن الأساسي أيضاً تكثيف التعاون الدولي، ولا سيما في مجالات التجارة والمالية والوصول إلى التكنولوجيا والدراية.
    Education and access to technology could enhance the efficiency of networks at various levels. UN ومن شأن التعليم والوصول إلى التكنولوجيا أن يعززا من فعالية الشبكات على مختلف المستويات.
    Greening global trade and access to technology UN تخضير التجارة العالمية وإمكانية الحصول على التكنولوجيا
    In the globalized international environment, inclusive growth in developing countries also requires open, fair and development-friendly trade systems and access to technology. UN وفي بيئة العولمة الدولية، يتطلّب النمو الشامل للجميع في البلدان النامية نظمًا تجارية منفتحة ومنصفة ومواتية للتنمية وإمكانية الوصول إلى التكنولوجيا.
    :: small-scale food producers and enterprises to provide support systems and access to technology and resources. UN :: منتجو الأغذية والمؤسسات العاملة على نطاق صغير لتقديم نظم الدعم والحصول على التكنولوجيا والموارد.
    This provides opportunities for acquisition of experience and access to technology for developing country firms UN ويتيح ذلك لشركات البلدان النامية فرصا لاكتساب الخبرة والحصول على التكنولوجيا.
    Although the emphasis of millennium development goal reports is to monitor goals 1 through 7, achievement of these goals is contingent on the international conditions in the areas of aid, trade, debt relief and access to technology. UN وعلى الرغم من تركيز التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية على رصد الأهداف 1 حتى 7، يُعلق تحقيق هذه الأهداف على الظروف الدولية في مجالات المعونة والتجارة والإعفاء من الدين والحصول على التكنولوجيا.
    Coherence of policies is not a new issue: of particular importance for Africa are agricultural, trade and aid policies, as well as the brain drain and access to technology. UN وترابط السياسات ليس مسألة جديدة: فما يهم أفريقيا بشكل خاص هي السياسات الزراعية والتجارية وسياسات المعونة، فضلا عن نزوح الأدمغة والحصول على التكنولوجيا.
    Biosafety and biosecurity procedures and practices vary enormously from country to country according to level of technological development and access to technology and materials as well as geological and climatic conditions that may affect the laboratory design and thus the requirements. UN تتباين إجراءات وممارسات السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي تبايناً شديداً من بلد لآخر حسب مستوى التطور التكنولوجي والحصول على التكنولوجيا والمواد وكذلك حسب الظروف الجيولوجية والمناخية التي يمكن أن تؤثر في تصميم المختبرات وبالتالي شروطها.
    There is also a growing tendency for Indian SMEs, as for TNCs, to pursue overseas acquisitions to expand markets and access to technology and other strategic assets. UN كما أن هناك اتجاهاً متنامياً لدى المؤسسات الهندية الصغيرة والمتوسطة، كما هو الحال في الشركات عبر الوطنية، نحو البحث عن فرص التملك في الخارج بهدف توسيع الأسواق والحصول على التكنولوجيا والموارد الاستراتيجية الأخرى.
    21. The Rio Group called upon the international community to provide developing countries with new, additional and predictable financial resources, assistance with capacity-building and access to technology to enable them to deal with the consequences of climate change. UN 21 - واستطرد قائلاً إن مجموعة ريو تطالب المجتمع الدولي بأن تقدِّم للبلدان النامية موارد مالية جديدة وإضافية وقابلة للتنبؤ بها، ومساعدات مع بناء القدرات والحصول على التكنولوجيا لتمكينها من التصدّي لآثار تغيُّر المناخ.
    More wealth could be achieved through adding value to, rather than simply exporting, raw materials, and through improvements to infrastructure, education and access to technology. UN ويمكن تحقيق مزيد من الثروات عن طريق إضافة قيمة إلى المواد الخام بدلاً من مجرد تصديرها وعن طريق إدخال تحسينات على الهياكل الأساسية والتعليم والوصول إلى التكنولوجيا.
    As this requires large investments and access to technology and management practices, there are potential benefits from private sector participation, including through foreign direct investment. UN وبما أن هذا يتطلب استثمارات ضخمة والوصول إلى التكنولوجيا وممارسات الإدارة، ثمة منافع يمكن الحصول عليها من خلال مشاركة القطاع الخاص، وذلك بطرق منها الاستثمار الأجنبي المباشر.
    And finally, it should include resolution of the long-standing issues of debt, development finance and access to technology. UN وأخيرا ينبغي أن يتضمن هذا اﻹجراء حسم المسائل المعلقة منذ أمد طويل الخاصة بالمديونية وتمويل التنمية وإمكانية الحصول على التكنولوجيا.
    What matters more to most island developing countries is the prospect that foreign direct investment brings with regard to national employment and access to technology. UN وما يهم البلدان النامية الجزرية أكثر من أي شيء آخر هو ما يمكن أن يقدمه الاستثمار المباشر اﻷجنبي بالنسبة للعمالة الوطنية وإمكانية الحصول على التكنولوجيا.
    Given that many oil and gas producing and exporting countries require access to advanced technology to improve efficiency of extraction and refining processes, policies to facilitate investment and access to technology could contribute significantly to reducing greenhouse gases. UN ونظراً إلى أن الكثير من البلدان المنتجة والمصدرة للنفط والغاز تحتاج إلى الحصول على التكنولوجيا المتقدمة لتحسيـن كفاءة عمليات الاستخلاص والتكرير، فإن سياسات تيسير الاستثمار وإمكانية الحصول على التكنولوجيا قد تساهم بقدر كبير في خفض انبعاثات غاز الدفيئة.
    In order to guarantee sustained growth and sustainable development, the entire international community must make major structural changes in the areas of production and consumption and make concessions in sensitive areas such as agriculture and access to technology within the framework of widened and reinforced international cooperation for development. UN وفي سبيل ضمان نمو مستمر وتنمية مستدامة، ينبغي للمجتمع الدولي قاطبة أن يقوم بإدخال تغييرات هيكلية على أساليب اﻹنتاج والاستهلاك وتقديم تنازلات في الميادين الرئيسية مثل الزراعة والوصول إلى التكنولوجيات في إطار مجهود للتعاون الدولي من أجل التنمية موسع ومعزز.
    Other areas referred to as requiring attention included the maintenance of sound economic policies currently in place, the strengthening of the agricultural and industrial sectors, investment and commodity diversification, debt relief, trade, transport and communications, and access to technology. UN ومـــن المجالات اﻷخرى التي ذكر أنها تستلزم الاهتمام هي أيضا: الاستمرار في السياسات الاقتصادية السديدة المتبعة في الوقت الحاضر، وتعزيز القطاعين الزراعي والصناعي، وتنويع الاستثمار والسلع اﻷساسية، وتخفيف عبء الديون، والتجارة، والنقل والمواصلات، وفرص الحصول على التكنولوجيا.
    Greater international action was needed to ensure better access to markets, enhanced financial flows, the alleviation of debt burdens and access to technology. UN فيلزم القيام بعمل دولي أكبر لكفالة الوصول اﻷيسر إلى اﻷسواق وزيادة التدفقات المالية، وتخفيف أعباء الدين، وإتاحة التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد