ويكيبيديا

    "and accusations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاتهامات
        
    • واتهامات
        
    • والاتهام
        
    • وتوجيه اتهامات
        
    • وتوجيه الاتهامات
        
    All allegations and accusations of that sort represent just sheer demagogy. UN ولا تشكل الادعاءات والاتهامات من ذلك القبيل سوى ديماغوجية محضة.
    The Afghan Government firmly denies such claims and accusations. UN وتنفي الحكومة اﻷفغانية نفيا قاطعا هذه المزاعم والاتهامات.
    The observer rejected the allegations and accusations made and affirmed the inclusive nature of the State and Government policies. UN ورفض المراقب الادعاءات التي سيقت والاتهامات التي وجهت وأكد على أن الدولة والسياسات الحكومية لا تستثني أحداً.
    The Council urges the parties to refrain from irresponsible and inflammatory statements and accusations. UN ويحث المجلس الأطراف على الامتناع عن الإدلاء ببيانات واتهامات غير مسؤولة وتحريضية.
    It had misrepresented facts and peddled baseless allegations and accusations. UN ويشوهون الحقائق ويوجهون ادعاءات واتهامات لا أساس لها من الصحة.
    Their members have been victims of murders, threats, and stigmatization attributed to members of the illegal armed groups, and of extrajudicial executions, arbitrary arrests and accusations ascribed to members of the security forces. UN وتعرض أفرادها للقتل والتهديد والوصم على يد أفراد من المجموعات المسلحة غير الشرعية ولعمليات إعدام خارج نطاق القضاء وللتوقيف والاتهام التعسفيين على يد أفراد من قوات الأمن.
    Our participation has become necessary in the light of the misperceptions and accusations that have been made against the Group of 77 and China on these matters. UN وقد أصبحت مشاركتنا ضرورية في ضوء الاعتقادات الخاطئة والاتهامات التي سيقت ضد مجموعة الـ 77 والصين بشأن هذه المواضيع.
    Allegations and accusations that are aimed at discrediting any government for political purposes run counter to the promotion and protection of human rights. UN أما الادعاءات والاتهامات الهادفة إلى المس بسمعة حكومة ما لغايات سياسية فهي تتنافى مع تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Sixty years ago, the international community found within itself the strength and courage to rise above mutual mistrust, demands and accusations. UN وقبل ستين سنة، وجد المجتمع الدولي في نفسه القوة والشجاعة على التسامي عن الريبة المتبادلة، والمطالب والاتهامات.
    An objective consideration of the matter from the political perspective shows that none of those allegations and accusations have any legal basis, nor do they relate to human rights. UN وإذا بحثنا الموضوع بشكل موضوعي ومن منظور سياسي، سنرى أن جميع تلك المزاعم والاتهامات لا تقوم، في حقيقة اﻷمر على أساس قانوني يتعلق فعليا بحقوق اﻹنسان.
    The Government of Solomon Islands believes that reunification negotiations must be conducted in an atmosphere free of threats and accusations. UN وتعتقد حكومة جزر سليمان بأنه يتعين إجراء مفاوضات إعادة التوحيد في جو خالٍ من التهديدات والاتهامات.
    At this stage I will not go through an unnecessary debate with my colleague from Azerbaijan or respond to the allegations and accusations made against Armenia. UN وفي هذه المرحلة لن أدخل فــي نقاش غير ضروري مع زميلي من أذربيجان أو أرد على الادعاءات والاتهامات التي وجهت ضد أرمينيا.
    (ii) Threats and accusations made by an officer against legal assistants for having contact with the Mission; and, more seriously, UN ' ٢ ' التهديدات والاتهامات التي وجهها ضابط إلى المساعدين القضائيين لاتصالاتهم بالبعثة؛ وأخطر من ذلك:
    The slander and accusations against the Republic of Albania concerning its open foreign policy are clear evidence of an anti-Albanian stand and fear of its extending relations with friendly countries and international organizations. UN وإن الافتراءات والاتهامات ضد ألبانيا من حيث سياستها الخارجية الصريحة إنما هي دليل واضح على موقف العداء ﻷلبانيا والخوف من توسيع علاقاتها مع البلدان الصديقة والمنظمات الدولية.
    The many delegations that had liberally expressed condemnations and accusations during the current debate would do better to improve the human rights situation in their own backyards. UN وقال إنه من الأفضل للوفود العديدة التي أعربت بحرية عن الإدانات والاتهامات خلال المناقشة الحالية أن تحسِّن من حقوق الإنسان في مجتمعاتها هي.
    This message has been reiterated in public statements and accusations by senior military authorities. UN وفي هذا الصدد، صدرت تصريحات واتهامات علنية من سلطات عسكرية عليا تؤكد هذا المبدأ.
    This is my only refuge from the taunts and accusations of the townspeople. Open Subtitles نعم ، هذا ملاذي الوحيد من توبيخ واتهامات الناس
    The head of delegation said that he wished to respond to the allegations and accusations made by the representative of the Syrian Arab Republic. UN 61- وأعرب رئيس الوفد عن رغبته في الرد على ما وجهه ممثل الجمهورية العربية السورية من ادعاءات واتهامات.
    It was unfortunate that the United States, in order to exert pressure on the Government of the Sudan, imposed these sanctions on the basis of ungrounded suspicions and accusations that have remained unsubstantiated for more than seven years. UN وقد كان من المؤسف أن الولايات المتحدة، من أجل ممارسة ضغوط على حكومة السودان، فرضت هذه الجزاءات على أساس شكوك واتهامات لم يتم إثباتها وظلت تفتقر إلى الدليل أكثر من سبع سنوات.
    Journalists were at risk of persecution and accusations of libel for carrying out their professional duties, and some media outlets reportedly indulge in self-censorship when reporting on sensitive issues in order to evade persecution. UN فالصحفيون معرضون للاضطهاد والاتهام بالتشهير لدى قيامهم بواجباتهم، وقيل إن بعض وسائط الإعلام تمارس الرقابة الذاتية عند إعداد التقارير عن قضايا حساسة قصد اجتناب الاضطهاد(55).
    We thus suggest that, as of now, the two leaders undertake to refrain from making statements and accusations that would cause the political atmosphere to deteriorate. UN ونقترح لذلك أن يتعهد الزعيمان من اﻵن بالامتناع عن اﻹدلاء ببيانات وتوجيه اتهامات قد تتسبب في تدهور المناخ السياسي.
    Popular justice and accusations of witchcraft, often targeting young girls or elderly women, unfortunately continue throughout the country. UN وتتواصل للأسف في جميع أنحاء البلد ممارسات عدالة العوام وتوجيه الاتهامات بممارسة السحر، التي تستهدف في كثير من الأحيان الفتيات أو العجائز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد