ويكيبيديا

    "and adapting to climate change" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتكيف مع تغير المناخ
        
    • من أثر تغير المناخ والتكيف معه
        
    • من آثار تغير المناخ والتكيف معها
        
    • حدة تغير المناخ والتكيف معه
        
    • آثار تغير المناخ والتكيف معه
        
    • وفي التكيف مع تغير المناخ
        
    • من تغير المناخ والتكيف معه
        
    • تغيُّر المناخ والتكيف معه
        
    • تغير المناخ والتكيف معه على
        
    • والتكيُّف مع تغيُّر المناخ
        
    Goal: Building the national resilience to disasters, reducing vulnerability and risks and adapting to climate change. UN الهدف: بناء المرونة الوطنية للتصدي للكوارث وتقليل إمكانية التأثر بها وأخطارها والتكيف مع تغير المناخ.
    Member States are also encouraged to ensure coordination among all the authorities entrusted with reducing disaster risk and adapting to climate change in order to benefit from the synergies available in the existing tools, practices and experiences in both groups of actors. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء أيضا على ضمان التنسيق بين جميع السلطات الموكل إليها الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في سبيل الاستفادة من أوجه التفاعل المتاحة في الأدوات والممارسات والتجارب القائمة لدى كلتا مجموعتيّ الجهات الفاعلة.
    Global policy and institutional coherence is essential for mitigating and adapting to climate change. UN والاتساق بين السياسات والمؤسسات على الصعيد العالمي أمر جوهري في التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه.
    Technology development and transfer is key to mitigating and adapting to climate change. UN تمثل تنمية ونقل التكنولوجيا عاملاً رئيسياً في التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    It will promote the role of forests in mitigating and adapting to climate change. UN وسيعمل على تعزيز دور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    Among actions proposed are those relating to strengthening initiatives for comprehensive and sustainable management with a view to mitigating and adapting to climate change. UN تشمل الإجراءات المقترحة الإجراءات المتصلة بتعزيز المبادرات الرامية إلى تحقيق الإدارة الشاملة المستدامة بهدف التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    Expected Impact Industries adopt resource-efficient and low-carbon patterns of production and growth, which contributes to mitigating environmental challenges and adapting to climate change. UN الصناعات تعتمد أنماط إنتاج ونمو تتسم بالكفاءة في استخدام الموارد وقلة انبعاثات الكربون، تساهم في التخفيف من التحديات البيئية وفي التكيف مع تغير المناخ.
    The second section outlines governance and public administration challenges that countries face in translating to the national level the global consensus on sustainable development and adapting to climate change. UN ويوجز الفرع الثاني تحديات الحكم والإدارة العامة التي تواجهها البلدان في ترجمتها، على الصعيد الوطني، لتوافق الآراء العالمي بشأن التنمية المستدامة والتكيف مع تغير المناخ.
    The fourth section identifies capacity development needs of Governments in creating an enabling environment for sustainable development and adapting to climate change. UN ويـبين الفرع الرابع احتياجات الحكومات من ناحية تنمية القدرات بغية إيجاد بيئة مواتية للتنمية المستدامة والتكيف مع تغير المناخ.
    The financial mechanism within the Convention is the Global Environment Facility (GEF), which has been used to assist developing countries in reducing emissions and adapting to climate change, the rise in sea levels and climate variability. UN ويعتبر مرفق البيئة العالمية اﻵلية المالية للاتفاقية اﻹطارية وهو يستخدم في مساعدة البلدان النامية على الحد من الانبعاثات والتكيف مع تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر وتقلب المناخ.
    For the State to work towards " building the national resilience to disasters, reducing vulnerability and risks and adapting to climate change " , the RDSSED 2009-2014 specifies the following: UN وكي تعمل الدولة من أجل " بناء المرونة الوطنية للتصدي للكوارث وتقليل إمكانية التأثر بها وأخطارها والتكيف مع تغير المناخ " ، تحدد خارطة الطريق ما يلي:
    93. To promote regional cooperation and the sharing of experience among Parties, national or regional clearing houses should be set up for the purpose of information sharing and networking in combating desertification and adapting to climate change. UN 93- ولتعزيز التعاون الإقليمي وتقاسم الخبرات فيما بين الأطراف، ينبغي إنشاء مراكز لتبادل المعلومات لأغراض التقاسم المعلومات والربط الشبكي في مجال مكافحة التصحر والتكيف مع تغير المناخ.
    The importance of forests in mitigating and adapting to climate change and in hosting the vast majority of terrestrial biodiversity is increasingly acknowledged. UN ويتزايد الاعتراف بأهمية الغابات في التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه وفي استضافة معظم التنوع البيولوجي البري.
    At its fourth session, the COP requested the secretariat to continue its work on synthesis and dissemination of information on environmentally sound technologies and know-how conducive to mitigating and adapting to climate change. UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة، إلى الأمانة مواصلة عملها بشأن توليف ونشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات والدراية الفنية السليمة بيئياً والمفضية إلى التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه.
    Low-carbon FDI could play a role in mitigating and adapting to climate change in developing countries, and in meeting the challenges posed by climate change. UN ويمكن للاستثمار الأجنبي المباشر في مشاريع منخفضة الكربون أن يلعب دورا في التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها في البلدان النامية، وفي مواجهة التحديات التي يطرحها تغير المناخ.
    The present paper demonstrates the progress that has been achieved by farmers in mitigating and adapting to climate change effects by increasing the efficiency of their farming practices, reducing emissions, and adopting carbon sequestering practices. UN وتبين هذه الورقة التقدم الذي أحرزه المزارعون للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها عن طريق تحسين كفاءة ممارساتهم الزراعية، وخفض الانبعاثات، واتباع ممارسات لتنحية الكربون.
    It will promote the role of forests in mitigating and adapting to climate change. UN وسيعمل على تعزيز دور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    Moreover, it will promote the role of forests in mitigating and adapting to climate change. UN وسيعمل فضلا عن ذلك على تعزيز دور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    Meeting the dual challenge of mitigating and adapting to climate change and supporting the growth and development priorities of developing countries is a test and a challenge for the international community. UN وتشكل مواجهة التحدي المزدوج المتمثل في التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه ودعم أولويات النمو والتنمية في البلدان النامية، اختباراً وتحدياً أمام المجتمع الدولي.
    Expected Impact Industries adopt resource-efficient and low-carbon patterns of production and growth, which contributes to mitigating environmental challenges and adapting to climate change. UN الصناعات تعتمد أنماط إنتاج ونمو تتسم بالكفاءة في استخدام الموارد وقلة انبعاثات الكربون، تساهم في التخفيف من التحديات البيئية وفي التكيف مع تغير المناخ.
    It will promote the role of forests in mitigating and adapting to climate change. UN وسيعزز دور الغابات في التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
    24. Clearly, the international community must tackle head on the difficult task of reconciling the challenge of mitigating and adapting to climate change while supporting the growth priorities of developing countries. UN 24 - ومن الجلي أن المجتمع الدولي عليه أن يعالج مباشرة المهمة الصعبة المتمثلة في التوفيق بين التحدي المتمثل في التخفيف من آثار تغيُّر المناخ والتكيف معه ودعم أولويات النمو لدى البلدان النامية.
    ● Support African countries' efforts for addressing and adapting to climate change at national, sub-national and community levels, under the Japan-UNDP Joint Framework for Partnering to Address Climate Change in Africa UN :: دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لمواجهة تغير المناخ والتكيف معه على كل من الصعيد الوطني ودون الوطني والمجتمعي، وذلك ضمن الإطار المشترك بين اليابان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإقامة شراكات للتصدي لتغير المناخ في أفريقيا
    It also planned to conclude its strategy for reducing greenhouse gas emissions and adapting to climate change. UN وأضاف أنها تعتزم أيضاً الانتهاء من وضع استراتيجيتها لتخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، والتكيُّف مع تغيُّر المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد