ويكيبيديا

    "and additional protocols" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والبروتوكولات الإضافية
        
    • والبروتوكولان الإضافيان
        
    • وبروتوكولاتها الإضافية
        
    • وبروتوكولات إضافية
        
    • والبروتوكولين الإضافيين
        
    • وبروتوكولاها الإضافيان
        
    • وبروتوكوليها الإضافيين
        
    • والبروتوكولات الاضافية
        
    • وإلى البروتوكولات الإضافية
        
    • والبرتوكولات الإضافية
        
    • وللبروتوكولات الإضافية
        
    • والبروتوكولات الخاصة
        
    In paragraph 48, it was not appropriate to give equal treatment to safeguards agreements and Additional Protocols. UN وذكر أنه من غير المستصوب إيلاء معاملة متساوية، في الفقرة 48، لاتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية.
    Japan strongly believes that the conclusion of the IAEA comprehensive safeguards agreements and Additional Protocols by all States in the region is essential for the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN ولدى اليابان اعتقاد راسخ بأن إبرام جميع الدول في المنطقة لاتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكولات الإضافية أمر أساسي لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Only integrated safeguards, that is, the CSA and Additional Protocols together, can make safeguards most effective. UN ولا يمكن جعل الضمانات أكثر فعالية إلاّ بضمانات متكاملة، أي باتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية معاً.
    Geneva Conventions of 12 August 1949 and Additional Protocols I and II. UN اتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولان الإضافيان الأول والثاني(7)
    The European Union would like to reiterate its call for universal accession to the comprehensive safeguards agreements and Additional Protocols. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يكرر دعوته إلى الانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    We consider those Agreements and Additional Protocols as the current IAEA verification standard. UN ونعتبر تلك الاتفاقات والبروتوكولات الإضافية معيار التحقق الحالي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The universality of comprehensive safeguards agreements and Additional Protocols should be promoted. UN وينبغي تعزيز تحقيق الطابع العالمي لاتفاقيات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    We stress the importance of the IAEA safeguards system, including comprehensive safeguards agreements and Additional Protocols. UN ونشدد على أهمية نظام ضمانات الوكالة، بما فيه من اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    The universality of comprehensive safeguards agreements and Additional Protocols should be promoted. UN وينبغي تعزيز تحقيق الطابع العالمي لاتفاقيات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    We stress the importance of the IAEA safeguards system, including comprehensive safeguards agreements and Additional Protocols. UN ونشدد على أهمية نظام ضمانات الوكالة، بما فيه من اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    His Government was in favour of strengthening the IAEA safeguards function and of promoting the universality of comprehensive safeguards agreements and Additional Protocols. UN وقال إن حكومته تحبذ تعزيز مهمة الضمانات التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتعزيز عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    It supported the universalization of safeguards agreements and Additional Protocols as the verification standard, for the Treaty. UN وتؤيد إضفاء الطابع العالمي على اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية بوصفها معيار التحقق بالنسبة للمعاهدة.
    The general safeguards agreements and Additional Protocols of the Agency constitute the standard in the area of verification. UN وتشكل الاتفاقات العامة للضمانات والبروتوكولات الإضافية للوكالة المعيار الذي يعتمد عليه في مجال التحقق.
    Equally, we call on all States that have not yet done so to sign and implement without delay their respective safeguards agreements and Additional Protocols, because those two instruments strengthen the international non-proliferation regime. UN وبالمثل، ندعو جميع الدول التي لم توقع ولم تنفذ بعد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية الخاصة بها أن تفعل ذلك دون تأخير، وذلك لأن هذين الصكين يعززان نظام عدم الانتشار الدولي.
    However, we share the concern that progress on the universalization of safeguards agreements and Additional Protocols has been slower than expected. UN ومع ذلك، نشاطر الآخرين القلق بأن تعميم اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية يتقدم ببطء عما كان متوقعا.
    The universalization of IAEA comprehensive safeguards and Additional Protocols is essential. UN ومن الضروري تحقيق عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Geneva Conventions of 12 August 1949 and Additional Protocols I and II UN اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/ أغسطس 1949 والبروتوكولان الإضافيان الأول والثاني(6)
    Geneva Conventions of 12 August 1949 and Additional Protocols I and II UN اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/ أغسطس 1949 والبروتوكولان الإضافيان الأول والثاني(6)
    Its comprehensive safeguards agreements and Additional Protocols were essential in that regard. UN واتفاقات الوكالة للضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية ضرورية في هذا الصدد.
    It also acknowledges that the conclusion of safeguards agreements and Additional Protocols is important in the context of moving towards a nuclear-weapon-free world. UN وتقر كذلك بأهمية إبرام اتفاقات ضمانات وبروتوكولات إضافية في سياق المضي في سبيل إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Geneva Conventions of 12 August 1949 and Additional Protocols I and II UN اتفاقيات جنيـف المؤرخة 12 آب/ أغسطـس 1949 والبروتوكولين الإضافيين الأول والثاني(5)
    :: The 1949 Geneva Conventions and Additional Protocols I and II UN :: اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاها الإضافيان الأول والثاني
    Accession to the Geneva Conventions and Additional Protocols I and II thereto was of paramount importance in ensuring the safety of civilians. UN والانضمام إلى اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين الأول والثاني يتسم بأهمية بالغة في ميدان كفالة سلامة المدنيين.
    In that connection, the 2010 Review Conference should unequivocally declare that comprehensive safeguards and Additional Protocols now represented the verification standard pursuant to article III, paragraph 1, of the Treaty. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 أن يعلن بطريقة لا لبس فيها أن الضمانات الشاملة والبروتوكولات الاضافية تمثل الآن معيار التحقق عملا بالفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    10. Delegations also examined the NPT solution, namely a concise main text with a system of verifications subsequently agreed upon based on the IAEA comprehensive safeguards and Additional Protocols. UN 10- ونظرت الوفود كذلك في الحل المتمثل في الاستلهام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أي اعتماد نص رئيسي مقتضب ينص على نظام تحقق يتم الاتفاق بشأنه في وقت لاحق، استناداً إلى الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وإلى البروتوكولات الإضافية.
    Geneva Conventions of 12 August 1949 and Additional Protocols thereto UN اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبرتوكولات الإضافية الملحقة بها(5)
    Japan strongly believes that the conclusion of the IAEA comprehensive safeguards agreements and Additional Protocols by all States in the region is essential for the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN وتؤمن اليابان إيمانا راسخا بأن إبرام جميع دول المنطقة لاتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة وللبروتوكولات الإضافية أمر أساسي لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    We also urge all States that have signed, but not yet brought into force, their respective safeguards agreements and Additional Protocols, to do so without further delay. UN ونحث كذلك جميع الدول التي وقعت لكنها لم تنفذ بعد اتفاق الضمانات والبروتوكولات الخاصة أن تفعل ذلك دون إبطاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد