The situation prevailing in and adjacent to the United Nations Protected Areas in Croatia | UN | الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المجاورة لها في كرواتيا |
78. The situation prevailing in and adjacent to the United Nations Protected Areas in Croatia | UN | ٧٨ الحالة السائدة في كرواتيا في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المجاورة لها. |
F. The situation prevailing in and adjacent to the United Nations Protected Areas in Croatia . 146 | UN | واو - الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المجاورة لها في كرواتيا |
3255 The situation prevailing in and adjacent to the 15 July 1993 United Nations Protected Areas in Croatia | UN | الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المتاخمة لها في كرواتيا |
26. Mr. Muita (Kenya) speaking on behalf of the Group of African States, observed that one of the major challenges of rapid, unplanned and unsustainable urbanization was the growth of slums and other informal settlements within and adjacent to major towns and cities. | UN | 26 - السيد مويتا (كينيا)، تحدث نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، فقال أن أحد التحديات الرئيسية للتحضر السريع وغير المخطط وغير المستدام يتمثل في نمو الأحياء العشوائية والمستوطنات غير النظامية الأخرى داخل البلدات والمدن الرئيسية وبالقرب منها. |
2. The situation prevailing in and adjacent to the United Nations Protected Areas in Croatia | UN | ٢ - الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المجاورة لها في كرواتيا |
2. The situation prevailing in and adjacent to the United Nations Protected Areas in Croatia | UN | ٢ - الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المجاورة لها في كرواتيا |
" The situation prevailing in and adjacent to the United Nations Protected Areas in Croatia | UN | " الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المجاورة لها في كرواتيا |
" The situation prevailing in and adjacent to the United Nations Protected Areas in Croatia " | UN | " الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المجاورة لها في كرواتيا " |
42. The situation prevailing in and adjacent to the United Nations Protected Areas in Croatia. | UN | 42 - الحالة السائدة في كرواتيا في المناطق المشمولة بحماية الأمم المتحدة والمناطق المجاورة لها. |
34. The situation prevailing in and adjacent to the United Nations Protected Areas in Croatia. | UN | ٣٤ - الحالـة السائـدة في المناطـق المشمولـة بحمايـة اﻷمـم المتحدة والمناطق المجاورة لها في كرواتيـا. |
42. The situation prevailing in and adjacent to the United Nations Protected Areas in Croatia. | UN | 42 - الحالة السائدة في كرواتيا في المناطق المشمولة بحماية الأمم المتحدة والمناطق المجاورة لها. |
125. The situation prevailing in and adjacent to the United Nations Protected Areas in Croatia | UN | ١٢٥ - الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المتاخمة لها في كرواتيا |
- Based on the proclamation of the EEZ and the relevant delimitation agreements signed with three of its neighbouring countries, the Republic of Cyprus exercises exclusive sovereign rights and jurisdiction in relation to areas beyond and adjacent to its territorial sea for the purposes set out in article 56 of the United Nations Convention on the Law of the Sea (which also reflects customary international law). | UN | - وتمارس جمهورية قبرص، استناداً إلى إعلان المنطقة الاقتصادية الخالصة واتفاقات تعيين الحدود البحرية ذات الصلة الموقعة مع ثلاثة من البلدان المجاورة لها، الحقوق السيادية والولاية الحصرية في ما يتعلق بالمناطق الواقعة خارج بحرها الإقليمي أو المتاخمة له للأغراض المبينة في المادة 56 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (التي تعكس أيضاً القانون الدولي العرفي). |
Work had begun on a million-dollar development plan in the Ophel area and the Kidron valley, just outside the walls of the Old City and adjacent to the Temple Mount. | UN | وكان هذا العمل قد بدأ بخطة إنمائية قيمتها مليون دولار بمنطقة أوفيل ووادي كيدرون، خارج حيطان المدينة القديمة بمسافة قريبة وبالقرب من الحرم الشريف. |
" The Embassy does not accept the statement in the Ministry's note that'the Argentine Republic has exercised, exercises and will continue to exercise sovereign rights, particularly in the matter of administration and control of fishing activities' in the area lying to the west of and adjacent to the area described in the annex to the Joint Statement of 28 November 1990. | UN | " والسفارة لا تقبل ما جاء في مذكرة الوزارة من أن جمهورية اﻷرجنتين مارست في الماضي وفي الحاضر وستمارس في المستقبل حقوقها السيادية، لا سيما فيما يتعلق بإدارة ومراقبة أنشطة صيد اﻷسماك في المنطقة الواقعة إلى الغرب من المنطقة الوارد وصفها في مرفق اﻹعلان المشترك المؤرخ ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ والمنطقة المتاخمة لها. |
" The Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship presents its compliments to the Embassy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and refers to the unilateral British decision to extend its alleged jurisdiction over the maritime space west of and adjacent to the area described in the annex to the Joint Statement of 28 November 1990. | UN | " تهدي وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والعبادة تحياتها إلى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وتشير إلى القرار الذي اتخذته بريطانيا من جانب واحد بتمديد ما تدعي أنه ولايتها اﻹقليمية على المجال البحري في المنطقتين الغربية والمحاذية للمنطقة الوارد وصفها في مرفق اﻹعلان المشترك المؤرخ ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠. |
26. The situation prevailing in and adjacent to the United Nations Protected Areas in Croatia. | UN | ٢٦ - الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا وما جاورها. |
38. In addition to those initiatives, and in the context of host country responsibilities, the Office of the Capital Master Plan, in consultation with the Department of Safety and Security, undertook studies during 2010 to examine the effect on the United Nations facilities of potential vehicle-borne explosive devices on the roadways outside and adjacent to the Headquarters. | UN | 38 - وبالإضافة إلى هذه المبادرات، وفي سياق مسؤوليات البلد المضيف، أجرى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، بالتشاور مع إدارة السلامة والأمن، دراسات خلال عام 2010 لفحص التأثير الذي يمكن أن يلحق بمرافق الأمم المتحدة من جراء أجهزة تفجيرية محتملة محمولة على مركبات تكون موجودة في الطرق خارج المقر وبجواره. |
As a nation covering over 1 million square miles of ocean, we place great importance on the sustainable use and management of marine resources within and adjacent to our territorial limits. | UN | وبوصفنا دولة تغطي مساحتها أكثر من مليون ميل مربع من المحيط، نعلق أهمية كبيرة على استخدام الموارد البحرية وإدارتها على نحو مستدام داخل حدودنا اﻹقليمية وفي المناطق المجاورة. |