ويكيبيديا

    "and adolescents from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمراهقين من
        
    • والمراهقين المنتمين
        
    • والمراهقات من
        
    • والفتيات ممّن في سن المراهقة وتهريبهن من
        
    • ومراهقين من
        
    The Integrated System of Protection of Children and adolescents from Violence has issued its first report. UN وقد أصدر النظام المتكامل لحماية الأطفال والمراهقين من العنف تقريره الأول.
    Protection of children and adolescents from economic exploitation UN حماية الأطفال والمراهقين من الاستغلال الاقتصادي
    The State party should also take steps to implement vocational training programmes for children and adolescents from vulnerable families throughout the country. UN كما يتعيّن على الدولة الطرف أن تبذل جهوداً من أجل تنفيذ برامج تدريبٍ مهني لفائدة الأطفال والمراهقين من الأسر الضعيفة حالها في جميع أنحاء البلد.
    Several measures are already being undertaken with the aim of improving the level of trust between the police and adolescents from ethnic minorities. UN يجري اتخاذ عدة تدابير بهدف تحسين مستوى الثقة بين الشرطة والمراهقين المنتمين إلى أقليات اثنية.
    The State party should also take steps to implement vocational training programmes for children and adolescents from vulnerable families throughout the country. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تبذل جهوداً من أجل تنفيذ برامج تدريبٍ مهني لفائدة الأطفال والمراهقين من الأسر الضعيفة في جميع أنحاء البلد.
    Decree No. 1602 of 2009 established the Child Allowance, which is currently reaching over 3,600,000 children and adolescents from birth to age 18. UN وبموجب المرسوم الرئاسي رقم 1602 الصادر عام 2009، أنشئت الإعانة الشاملة لكل طفل، التي يستفيد منها حاليا أكثر من 000 600 3 من الأطفال والمراهقين من سن الولادة وحتى سن الثامنة عشر عاما.
    Five new programmes for the protection of boys, girls and adolescents from violence have been elaborated, including a national policy against sexual violence and the creation of a national system of assistance to adolescents in conflict with the law. UN ووضعت خمسة برامج جديدة لحماية الفتيات والفتيات والمراهقين من العنف، بما في ذلك سياسة وطنية لمكافحة العنف الجنسي وإنشاء نظام وطني لمساعدة المراهقين الخارجين عن القانون.
    The Special Education Law 1988 prescribes free education for all such children and adolescents from the ages of five to 18. UN وينص قانون التعليم الخاص لعام ٨٨٩١ على أن يكون التعليم بالمجان لكل هؤلاء اﻷطفال والمراهقين من سن الخامسة إلى سن الثامنة عشرة.
    23. In this connection it should be noted that the “abnormal situation doctrine” applies with regard to the establishment of standards applicable to children and adolescents from so—called “marginal” segments of society. UN ٣٢- والجدير بالذكر في هذا الصدد أن " مبدأ الوضع الشاذ " ينطبق على وضع المعايير الواجبة التطبيق على اﻷطفال والمراهقين من الشرائح المسماة " هامشية " من المجتمع.
    It determines that it is the duty of the family, of society and of the State to protect children and adolescents from all forms of negligence, discrimination, exploitation, violence, cruelty and oppression. UN ويقرر أن من واجب الأسرة والمجتمع والدولة حماية الأطفال والمراهقين من جميع أشكال الإهمال والتمييز والاستغلال والعنف والقسوة والاضطهاد.
    69. To adopt social integration policies aimed at preventing girls, boys and adolescents from dropping out of school (Mexico); UN 69- اعتماد سياسات الإدماج الاجتماعي التي تهدف إلى منع الفتيات والفتيان والمراهقين من التسرب من المدرسة (المكسيك)؛
    There are people who travel to the provinces and act as intermediaries and there are also some who kidnap children and adolescents from their homes, from school or while they are tending animals. UN وهناك أشخاص يسافرون إلى المقاطعات بصفة وسطاء، وهؤلاء هم الذين يخطفون الأطفال والمراهقين من الجنسين من منازلهم أو مدارسهم أو في أثناء الرعي.
    They include a programme for protection of children and adolescents from violence, which this year has made great strides not only by the confirmation of the inter-agency agreement, but also with the recent adoption of the law prohibiting physical punishment. UN ومن بينها برنامج حماية الأطفال والمراهقين من العنف، والذي أحرز هذا العام تقدما كبيرا، ليس من خلال إقرار الاتفاق المشترك بين الوكالات فحسب، بل وأيضا من خلال ما تم مؤخرا من اعتماد للقانون الذي يحظر العقاب البدني.
    Ensure the protection of children and adolescents from all forms of abuse, including injury, violence, neglect, sexual abuse, commercial exploitation, sale and traffic, forced labour, and from forced or compulsory recruitment for armed conflicts. UN 6 - كفالة حماية الأطفال والمراهقين من جميع أشكال التعسف، بما في ذلك الأذى والعنف والإهمال والإساءة الجنسية والاستغلال التجاري والبيع والاتجار والسخرة، والتجنيد القسري أو الإلزامي لأغراض الصراعات المسلحة.
    Ensure the protection of children and adolescents from all forms of discrimination and harm, and support policies, plans and programmes to advance equality and respect for them. UN 7 - كفالة حماية الأطفال والمراهقين من جميع أشكال التمييز والضرر، ودعم السياسات والخطط والبرامج الرامية إلى تعزيز المساواة والاحترام بالنسبة إليهم.
    22. The repatriation of children and adolescents from the former Yugoslavia, who had been given refuge in numerous countries, including those of western Europe, has been one focus. UN ٢٢ - وقد كانت إعادة اﻷطفال والمراهقين من يوغوسلافيا السابقة الذين منحوا مركز اللاجئين في العديد من البلدان، بما في ذلك بلدان أوروبا الغربية الى وطنهم، أحد مجالات التركيز.
    It also welcomes the adoption, in 2003, of a Code of Conduct for the Protection of Children and adolescents from Commercial Sexual Exploitation in Tourism, an intersectoral project focused on responsible and sustainable tourism aimed at service providers, customers and entrepreneurs in the public and the private sectors. UN وترحب أيضاً باعتماد مدونة السلوك الخاصة بحماية الأطفال والمراهقين من الاستغلال الجنسي التجاري في قطاع السياحة، في عام 2003، وهو مشروع مشترك بين عدة قطاعات ويركز على السياحة المسؤولة والمستدامة ويستهدف مقدمي الخدمات والزبائن والمتعهدين في القطاعين العام والخاص.
    In Kosovo, the European Centre for Minority Issues is improving access to violence prevention and protection services for girls and adolescents from minority communities. UN وفي كوسوفو يعمل المركز الأوروبي لشؤون الأقليات على تيسير الحصول على خدمات الوقاية من العنف وحماية الفتيات والمراهقين المنتمين إلى طوائف الأقليات.
    What kinds of specific measures have been taken to prevent girl children and adolescents from dropping out of school, and what impact have they had? UN يرجى الإشارة إلى التدابير المحددة التي تم اتخاذها لمنع تسرب الفتيات والمراهقات من المدارس وإلى مدى تأثيرها.
    Trafficking in women and adolescents from Nigeria to Italy -- phase 2 UN ● الاتجار بالنساء والفتيات ممّن في سن المراهقة وتهريبهن من نيجيريا إلى إيطاليا - المرحلة 2
    In Chile, for example, UNICEF supported an opinion study with Mapuche children and adolescents from Santiago and localities of the ninth region. UN ففي شيلي على سبيل المثال، دعمت اليونيسيف دراسة استطلاع آراء أجريت على أطفال من المابوتشي ومراهقين من سانتياغو وبعض الأماكن بالمنطقة التاسعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد