ويكيبيديا

    "and advances in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأوجه التقدم في
        
    • وإحراز التقدم في
        
    • وأوجه التقدم المحرزة في
        
    • والإنجازات في
        
    • والتطورات في
        
    • وإحراز تقدم في
        
    • الوفود أن التقدم المحرز في
        
    • والتقدم في مجال
        
    • والتطوير في مجالات
        
    The composition review was finalized taking into account lessons learned, the requirements of missions and advances in the technological market UN وأنجز استعراض المكونات مع مراعاة الدروس المستفادة واحتياجات البعثات وأوجه التقدم في السوق التكنولوجية
    The composition review was finalized taking into account lessons learned, the requirements of missions and advances in the technological market UN وأنجز استعراض التركيبة مع مراعاة الدروس المستفادة واحتياجات البعثات وأوجه التقدم في السوق التكنولوجية
    For some, it has opened opportunities for rapid growth and development through increased trade and advances in technology. UN ولقد هيأت العولمة للبعض، فرصا للنمو والتنمية بصورة عاجلة وذلك بزيادة التجارة وأوجه التقدم في مجال التكنولوجيا.
    Its recent policy successes include the passage of a safe motherhood bill in Guatemala, a new constitution in Kenya that vastly improves women's legal status in society and promises access to health care, and advances in the political climate in Peru. UN وتشمل أوجه نجاح السياسات التي تحققت مؤخرا قانون الأمومة الآمنة في غواتيمالا، ودستور جديد في كينيا يؤدي إلى تحسين الوضع القانوني للمرأة في المجتمع بصورة كبيرة ويعد بالحصول على الرعاية الصحية، وإحراز التقدم في المناخ السياسي في بيرو.
    The expansion of unmanned vehicles and platforms has been made possible by new materials, power sources and advances in computing. UN ولقد أمكن التوسع في استخدام المركبات والمنصات غير المأهولة بفضل استخدام مواد جديدة، ومصادر جديدة للطاقة وأوجه التقدم المحرزة في مجال الحوسبة.
    Africa's share in trade, investment and advances in technology have diminished further over the last decade. UN وقد ازداد تضاؤل حصة أفريقيا في التجارة والاستثمار والإنجازات في التكنولوجيا على مدى العقد الماضي.
    B. General trends and advances in basic life science UN باء- الاتجاهات العامة والتطورات في علوم الحياة الأساسية
    The industry is being supported in these countries by accelerated private investment, consistent and stable government energy policies and advances in technologies that are being translated into cost reductions. UN ويجري دعم الصناعة في تلك البلدان عن طريق الإسراع بوتيرة الاستثمارات الخاصة، واتباع سياسات حكومية متسقة ومستقرة في مجال الطاقة وأوجه التقدم في مجال التكنولوجيات تتجسد في تخفيضات في التكاليف.
    In order that these bodies can have an opportunity to review public policies and advances in the area of human rights, they are invited to attend one or more working meetings or workshops, at which the report's content is discussed. UN ومن أجل تمكينها من فرصة استعراض السياسات العامة وأوجه التقدم في مجال حقوق الإنسان، تدعى هذه الهيئات لحضور اجتماع عمل واحد أو أكثر أو ورشات عمل يناقش خلالها محتوى التقرير.
    The crucial importance of a modern regulatory framework in response to changing market realities, competition-related issues and advances in technology were underscored. UN وقد تم التشديد على الأهمية الحاسمة التي يتسم بها توفر إطار تنظيمي حديث استجابة لواقع الأسواق المتغير والقضايا ذات الصلة بالمنافسة وأوجه التقدم في مجال التكنولوجيا.
    Applications of science and technology and advances in telecommunications must become all-pervasive factors to be effectively and appropriately utilized for the benefit of our peoples. UN كما يجب أن يصبــح تطبيــق العلوم والتكنولوجيا وأوجه التقدم في مجال الاتصالات عوامل شائعة يجرى استخدامها على نحو فعال ومناسب بما يعود بالنفع على شعوبنا.
    Major changes within the travel industry and advances in information, communications and technology (ICT) have opened new vistas for organizations to manage and modify existing travel policies and procedures. UN وقد أدت التغييرات الكبيرة التي حدثت في صناعة السفر وأوجه التقدم في مجالات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا إلى فتح فرص جديدة أمام المنظمات لإدارة وتعديل سياسات وإجراءات السفر الحالية.
    Major changes within the travel industry and advances in information, communications and technology (ICT) have opened new vistas for organizations to manage and modify existing travel policies and procedures. UN وقد أدت التغييرات الكبيرة التي حدثت في صناعة السفر وأوجه التقدم في مجالات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا إلى فتح فرص جديدة أمام المنظمات لإدارة وتعديل سياسات وإجراءات السفر الحالية.
    Noting that, despite the positive trends and advances in obtaining durable peace in Africa, the conditions required for sustainable development have yet to be consolidated throughout the continent and that there is therefore an urgent need to continue developing African human and institutional capacities, particularly in countries emerging from conflict, UN وإذ تلاحظ أن الأوضاع اللازمة لتحقيق تنمية مستدامة لم تتوطد بعد في جميع أنحاء أفريقيا، على الرغم من الاتجاهات الإيجابية نحو إحلال سلام دائم في القارة وإحراز التقدم في هذا الشأن، وأنه توجد نتيجة لذلك ضرورة ملحة لمواصلة تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في أفريقيا، وبوجه خاص في البلدان الخارجة من النـزاع،
    Noting that, despite the positive trends and advances in obtaining durable peace in Africa, the conditions required for sustainable development have yet to be consolidated throughout the continent and that there is therefore an urgent need to continue developing African human and institutional capacities, particularly in countries emerging from conflict, UN وإذ تلاحظ أن الأوضاع اللازمة لتحقيق تنمية مستدامة لم تتوطد بعد في جميع أنحاء أفريقيا، على الرغم من الاتجاهات الإيجابية نحو إحلال سلام دائم في القارة وإحراز التقدم في هذا الشأن، وأنه توجد نتيجة لذلك ضرورة ملحة لمواصلة تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في أفريقيا، وبوجه خاص في البلدان الخارجة من النـزاع،
    Noting that, despite the positive trends and advances in obtaining durable peace in Africa, the conditions required for sustainable development have yet to be consolidated throughout the continent and that there is therefore an urgent need to continue developing African human and institutional capacities, particularly in countries emerging from conflict, UN وإذ تلاحظ أن الأوضاع اللازمة لتحقيق تنمية مستدامة لم تتوطد بعد في جميع أنحاء أفريقيا، على الرغم من الاتجاهات الإيجابية نحو إحلال سلام دائم في القارة وإحراز التقدم في هذا الشأن، وأنه توجد نتيجة لذلك ضرورة ملحة لمواصلة تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في أفريقيا، وبوجه خاص في البلدان الخارجة من النـزاع،
    12. Imports grew by 17.1 per cent, compared to almost 20 per cent in 1997, in the light of greater economic activity and advances in trade liberalization, which accelerated the reduction of tariff imbalances. UN ١٢ - وزادت الواردات بنسبة ١٧,١ في المائة، مقارنة بنسبة تناهز ٢٠ في المائة في عام ١٩٩٧، نظرا لتزايد النشاط الاقتصادي وأوجه التقدم المحرزة في تحرير التجارة، مما عجل بتقليل اختلالات التعريفات الجمركية.
    (v) Reaffirm the undertaking given by the States Parties in previous review conferences that all developments and advances in science and technology relevant to the Convention apply to Article I. UN `5` أن يؤكِّد من جديد التعهُّد الذي قطعته الدول الأطراف على نفسها في المؤتمرات الاستعراضية السابقة بأن جميع التطورات والإنجازات في ميدان العلم والتكنولوجيا التي لها صلة بالاتفاقية تنطبق على المادة الأولى.
    B. General trends and advances in basic life science UN باء- الاتجاهات العامة والتطورات في علوم الحياة الأساسية
    Developments such as the functioning of the Ombudsman's Office, the promulgation of anti-corruption legislation and advances in judicial investigations into serious past crimes are commendable. UN أما المستجدات من قبيل شروع مكتب أمين المظالم في العمل وإصدار قانون مكافحة الفساد وإحراز تقدم في إجراء التحقيقات القضائية للجرائم الخطيرة السابقة فهي أمور جديرة بالثناء.
    123. The important role of governance for an effective development strategy was raised in a number of the contributions, and advances in this respect were seen as a contributory factor to recent successes in meeting the MDGs. UN 123- وأُثيرت في عدد من المداخلات مسألة الدور الهام للحوكمة في وضع إستراتيجية إنمائية فعالة، ورأت الوفود أن التقدم المحرز في هذا الصدد عامل مساعد على النجاحات التي أُحرزت مؤخراً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    While ageing is associated with growing prosperity and advances in health, it will increasingly lower old-age support ratios and strain public spending. UN ورغم أن الشيخوخة مرتبطة بتزايد الرخاء والتقدم في مجال الصحة، فإنها ستخفض على نحو متزايد نسب الدعم الموفر لكبار السن، وتلقي عبئا على الإنفاق العام.
    (e) In promoting improvements and advances in nuclear power, fuel cycle and waste technology, in particular through the International Project on Innovative Nuclear Reactors and Fuel Cycles; UN (ﻫ) تشجيع التحسين والتطوير في مجالات الطاقة النووية ودورات الوقود وتكنولوجيا النفايات، ولا سيما عن طريق برنامج المشروع الدولي للمفاعلات النووية ودورات الوقود المبتكرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد