ويكيبيديا

    "and advising on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإسداء المشورة بشأن
        
    • وتقديم المشورة بشأن
        
    • وتقديم المشورة بشأنها
        
    • وإسداء المشورة بشأنها
        
    • وإسداء المشورة إليها بشأن
        
    • وإسداء المشورة بصدد
        
    • وإسداء المشورة في
        
    • والمشورة بشأن
        
    • وتقديم المشورة بشأنه
        
    • وتقديم المشورة فيما يتعلق
        
    That would include the preparation of model laws, providing legislative guides for States and advising on legislative changes. UN وينبغي أن يشمل ذلك إعداد القوانين النموذجية وتزويد الدول بالتوجيهات التشريعية وإسداء المشورة بشأن التغييرات التشريعية.
    These forums provide Member States with the opportunity of guiding and advising on the implementation of the road map. UN وتتيح هذه المنتديات للدول الأعضاء فرصة التوجيه وإسداء المشورة بشأن تنفيذ خارطة الطريق. الجدول 5
    The subprogramme is also responsible for training, monitoring, reviewing and advising on conduct and discipline matters relating to all categories of personnel. UN وهذا البرنامج الفرعي مسؤول أيضا عن أعمال التدريب والرصد والاستعراض وتقديم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط الخاصة بالموظفين بجميع فئاتهم.
    The subprogramme is also responsible for training, monitoring, reviewing and advising on conduct and discipline matters relating to all categories of personnel. UN وهذا البرنامج الفرعي مسؤول أيضا عن أعمال التدريب والرصد والاستعراض وتقديم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط الخاصة بالموظفين بجميع فئاتهم.
    Moreover, support and assistance have been provided to a Somali-driven mechanism to implement the Somali Maritime Resources and Security Strategy, including by reviewing, drafting and advising on maritime legislation. UN وعلاوة على ذلك، قُدّم الدعم والمساعدة لآلية استحدثتها الصومال لتنفيذ الاستراتيجية الصومالية للموارد البحرية والأمن البحري، بوسائل منها مراجعة التشريعات البحرية وصياغتها وتقديم المشورة بشأنها.
    (i) Monitoring and advising on relevant issues in transition, from emergency relief to rehabilitation and development. UN )ط( رصد المسائل المتصلة بالانتقال من مرحلة اﻹغاثة في حالات الطوارئ إلى مرحلة اﻹصلاح والتنمية، وإسداء المشورة بشأنها.
    Supporting implementation of adaptation projects, programmes and actions, upon request, through facilitating technical backstopping for funding proposals and advising on channels through which funding can be accessed in the most expedited manner; UN دعم تنفيذ مشاريع وبرامج وإجراءات التكيف، عند الطلب، من خلال تيسير الدعم التقني لمقترحات التمويل وإسداء المشورة بشأن أسرع قنوات التمويل المتاحة؛
    The Mission's regional offices are fully engaged in providing support to the implementation of national programmes at the local level, assisting provincial planning processes and advising on the strengthening of subnational administration and delivery of development programmes. UN وتشارك مكاتب البعثة الإقليمية مشاركة تامة في تقديم الدعم في مجال تنفيذ برامج وطنية على الصعيد المحلي ومساعدة عمليات التخطيط على صعيد المقاطعات وإسداء المشورة بشأن تعزيز الإدارة على الصعيد دون الوطني وتنفيذ البرامج الإنمائية.
    (b) Reviewing requests for electoral assistance programmes and advising on their implementation; UN )ب( استعراض الطلبات المتعلقة ببرامج المساعدة الانتخابية وإسداء المشورة بشأن تنفيذها؛
    (b) Reviewing requests for electoral assistance programmes and advising on their implementation; UN (ب) استعراض الطلبات المتعلقة ببرامج المساعدة الانتخابية وإسداء المشورة بشأن تنفيذها؛
    (b) Reviewing requests for electoral assistance programmes and advising on their implementation; UN )ب( استعراض الطلبات المتعلقة ببرامج المساعدة الانتخابية وإسداء المشورة بشأن تنفيذها؛
    The subprogramme is also responsible for training, monitoring, reviewing and advising on conduct and discipline matters relating to all categories of personnel. UN وهذا البرنامج الفرعي مسؤول أيضا عن أعمال التدريب والرصد والاستعراض وتقديم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط الخاصة بالموظفين بجميع فئاتهم.
    The subprogramme is also responsible for training, monitoring, reviewing and advising on conduct and discipline matters relating to all categories of personnel. UN وهذا البرنامج الفرعي مسؤول أيضا عن أعمال التدريب والرصد والاستعراض وتقديم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط الخاصة بالموظفين بجميع فئاتهم.
    (i) Overseeing the periodic review and revision of the financial and staff regulations and advising on preventive measures necessary to reduce the risk of financial irregularities; UN ' ١ ' اﻹشراف على الاستعراض الدوري وتنقيح النظام المالي والنظام اﻷساسي للموظفين وتقديم المشورة بشأن التدابير الوقائية الضرورية للحد من احتمالات وقوع المخالفات المالية؛
    The Joint Mission has taken a proactive role in assessing the security context, working with the host Government to ensure the necessary security arrangements, and advising on and supporting the conduct of operations. UN وقد أدت البعثة المشتركة دوراً استباقياً بأن أجرت تقييماً للسياق الأمني، عملت خلاله مع الحكومة المضيفة لضمان تهيئة ما يلزم من ترتيبات أمنية، وتقديم المشورة بشأن تنفيذ العمليات ودعمها.
    The Security component of the Joint Mission will continue to take proactive actions in assessing the security context, working with the host Government to ensure the necessary security arrangements, and advising on and supporting the conduct of operations. UN وسيواصل العنصر الأمني في البعثة المشتركة اتخاذ إجراءات استباقية في تقييم السياق الأمني، بالعمل مع الحكومة المضيفة، لضمان ما يلزم من الترتيبات الأمنية، وتقديم المشورة بشأن إجراءات العمليات ودعمها.
    Drafting central legislation on privatization, de-monopolization and other economic reform issues; commenting and advising on proposed legislation in the Parliament and parliamentary committees UN إعداد التشريعات المركزية بشأن الخصخصة وإنهاء الاحتكار وغيرها من قضايا الإصلاح الاقتصادي؛ والتعليق على التشريعات المقترحة في البرلمان واللجان البرلمانية وتقديم المشورة بشأنها
    The authority could be required to review proposed or existing laws and regulations and other activities of government, identifying and advising on any anti-competitive effects and consequent inefficiencies. UN ويمكن أن يطلب إلى السلطة مراجعة القوانين والأنظمة المقترحة أو الحالية والأنشطة الحكومية الأخرى، وتحديد أي آثار مانعة للمنافسة وما يترتب عليها من أوجه قصور وتقديم المشورة بشأنها.
    10.2 The broad approach to be followed by UNEP will focus primarily on developing and promoting assessments, analysing and advising on policy options and assisting in the formulation of management strategies. UN ١٠-٢ وسيتركز النهج الواسع، الذي سيتبعه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، على وضع ونشر تقييمات، وتحليل خيارات السياسات العامة، وإسداء المشورة بشأنها والمساعدة في بلورة استراتيجيات إدارية.
    The United Nations system has helped to strengthen their structures and technical capacities, and assists in developing and shaping their agendas and advising on policy issues. UN وقد ساعدت منظومة اﻷمم المتحدة على تعزيز هياكل هذه الهيئات وقدراتها التقنية، وهي تساعد في وضع جداول أعمالها وتشكيلها وإسداء المشورة إليها بشأن قضايا السياسة العامة.
    Particular reference was made to the work with government and NGO counterparts in the development of domestic laws and the promotion of national human rights institutions, especially in the field of legislation on minority rights, and advocating and advising on nationality laws. UN وأشار بصفة خاصة إلى العمل مع النظائر لدى الحكومة والمنظمات غير الحكومية في وضع القوانين الوطنية وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان، وعلى اﻷخص في ميدان التشريع لحقوق اﻷقليات والدعوة وإسداء المشورة بصدد قوانين الجنسية.
    (ii) Reviewing and advising on the appointment, renewal and dismissal of the Director of the Evaluation Office. UN ' 2` استعراض تعيين مدير مكتب التقييم والتجديد له وإنهاء خدمته وإسداء المشورة في هذا الشأن.
    The gender equity unit will be charged with studying and advising on all aspects of gender equality in the education system. UN وسيُعهد الى هذه الوحدة بالدراسة والمشورة بشأن جميع جوانب المساواة بين الجنسين في النظام التعليمي.
    The commitment of my Government to further increase cooperation under special procedures resulted in the extension of a standing invitation to the relevant mandate holders, as we entrusted them with the important role of safeguarding, monitoring and advising on the human rights agenda. UN إن التزام حكومتي بزيادة التعاون بموجب آلية الإجراءات الخاصة أفضى إلى توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بالولايات ذات الصلة، حيث أنطنا بهم الدور المهم لصون ورصد جدول أعمال حقوق الإنسان وتقديم المشورة بشأنه.
    ESCWA has offered technical cooperation to its member countries by training and advising on the adoption of the 1993 version of the System of National Accounts (SNA93), by reviewing accomplishments of Governments in moving to SNA93, and by reviewing economic survey questionnaires. UN وعرضت اللجنة على البلدان الأعضاء فيها التعاون التقني من خلال التدريب وتقديم المشورة فيما يتعلق باعتماد نسخة عام 1993 من نظام الحسابات الوطنية، واستعراض منجزات الحكومات في مجال التقدم تجاه تنفيذ هذا النظام، واستعراض استبيانات الدراسات الاستقصائية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد