ويكيبيديا

    "and affordable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والميسورة التكلفة
        
    • وميسورة التكلفة
        
    • وبأسعار معقولة
        
    • ومعقولة التكلفة
        
    • بأسعار معقولة
        
    • والمعقولة التكلفة
        
    • وميسور التكلفة
        
    • وبتكلفة معقولة
        
    • بتكلفة معقولة
        
    • وميسرة
        
    • والميسور التكلفة
        
    • وفي المتناول
        
    • بأسعار مقبولة
        
    • والميسورة الكلفة
        
    • بأسعار ميسورة
        
    We therefore encourage the establishment of partnerships and international collaborations that will facilitate the transfer of appropriate and affordable technology. UN لذا، فإننا نحثّ على إقامة شراكات وروابط دولية تُيسِّر نقل التكنولوجيا الملائمة والميسورة التكلفة.
    Profit motives should not override the urgent humanitarian need for readily available, safe and affordable drugs. UN وينبغي ألا تغلب دوافع الربح على الحاجة الإنسانية الماسة إلى أدوية جاهزة ومأمونة وميسورة التكلفة.
    Furthermore, it had been demonstrated to be feasible and affordable for developing countries. UN وعلاوة على ذلك، فقد ثبت أنه بالإمكان تحقيق ذلك في البلدان النامية وبأسعار معقولة.
    Community-based organizations and non-governmental organizations can identify and demonstrate effective and affordable techniques at the community level and Governments can support the scaling up of successful models. UN ويمكن للمنظمات الأهلية والمنظمات غير الحكومية أن تحدد وترشد عن تقنيات فعالة ومعقولة التكلفة على المستوى المجتمعي، ويمكن للحكومات أن تدعم تحسين النماذج الناجحة.
    We need more power-generation, better grids and affordable off-grid solutions. UN ونحن بحاجة إلى مزيد من توليد الطاقة وتحسين شبكاتها، وإيجاد حلول خارج الشبكة بأسعار معقولة.
    As part of this process, special attention should be paid to the open exchange of environmentally friendly and affordable energy technologies. UN وفي إطار هذه العملية، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتبادل المفتوح لتكنولوجيات الطاقة المراعية للبيئة والمعقولة التكلفة.
    Attention should be given to increasing access by Palestinian women to safe and affordable means of transport. UN وينبغي إيلاء الاهتمام لزيادة إمكانية استخدام المرأة الفلسطينية لوسائل النقل المأمونة والميسورة التكلفة.
    The Scheme is a major step in providing quality and affordable health care. UN ويشكل النظام خطوة رئيسية في مجال توفير الرعاية الصحية الجيدة النوعية والميسورة التكلفة.
    :: Universal and equitable access to safe and affordable drinking water UN :: ضمان حصول الجميع بشكل منصف على مياه الشرب المأمونة والميسورة التكلفة
    According to Manitoba Housing, approximately 3,200 units of safe and affordable housing have been repaired, rehabilitated or built. UN ووفقا لما ذكرته وزارة الإسكان في مانيتوبا تم إصلاح أو تجديد أو بناء حوالي 200 3 وحدة سكنية آمنة وميسورة التكلفة.
    Dispute resolution mechanisms should be impartial, fair, competent, transparent and human rights-compatible, and affordable and accessible to all. UN وينبغي أن تكون آليات تسوية النزاعات محايدة وعادلة وكفؤة وشفافة، ومتفقة مع حقوق الإنسان، وميسورة التكلفة ومتاحة للجميع.
    It is important that critical clean technologies be made available and affordable to developing countries. UN فمن المهم توفير التكنولوجيات النظيفة الأساسية وبأسعار معقولة للبلدان النامية.
    Access to adequate and affordable housing for Roma UN تيسير وصول جماعات الروما إلى السكن الملائم وبأسعار معقولة
    Further consolidation of those reforms is needed, with a focus on making the Republic of Sierra Leone Armed Forces effective and affordable. UN وهناك حاجة إلى زيادة دعم هذه الإصلاحات مع التركيز على جعل القوات المسلحة لجمهورية سيراليون فعالة ومعقولة التكلفة.
    This new legislation allows for the export from Canada of safe and affordable generic drugs manufactured under compulsory licences. UN ويسمح هذا التشريع الجديد بأن نصدر من كندا عقاقير آمنة ومعقولة التكلفة ولا تحمل علامات تجارية يتم تصنيعها بترخيص إلزامي.
    Environmentally-sound basic infrastructure and affordable services UN بنية تحتية أساسية سليمة بيئياً وخدمات بأسعار معقولة
    2. Increase in activities in municipal finance and affordable housing finance UN 2 - زيادة أنشطة تمويل البلديات وتمويل الإسكان بأسعار معقولة
    The reach of these systems, however, are limited and many Filipinos still do not have access to water that is clean and affordable. UN غير أن نطاق تغطية هذه الشبكات محدود، ولا يزال الكثير من الفلبينيين محرومين من المياه النظيفة والمعقولة التكلفة.
    Its functions were revised and expanded. Its mission is to provide safe, quality and affordable housing for the people of Brunei Darussalam with the following objectives: UN وجرى تنقيح وظائف الإدارة وتوسيع نطاقها، وهي تتولى مهمة توفير سكن آمن وعالي الجودة وميسور التكلفة لسكان بروني دار السلام، وذلك تحقيقاً للأهداف التالية:
    However, measures have been taken to ensure that vulnerable populations in the province have access to safe and affordable housing: UN غير أن تدابير اتُّخذت لضمان إعطاء الفئات السكانية الهشة في المقاطعة إمكانية الحصول على سكن آمن وبتكلفة معقولة:
    What was the Government doing to make such services accessible and affordable for rural women too? UN واستفسرت عما تقوم به الحكومة لتيسير حصول المرأة الريفية عليها بتكلفة معقولة.
    Delivery of quality and affordable services in order to promote safe motherhood, child survival, maternal, newborn and child health; UN :: تقديم خدمات جيدة وميسرة لتعزيز الأُمومة السليمة، وبقاء الطفل، وصحة الأُم وحديثي الولادة والأطفال؛
    (c) To promote open and affordable access to Internet for all; UN (ج) تشجيع الوصول المفتوح والميسور التكلفة إلى شبكة الإنترنت للجميع؛
    Further HRCM noted that finance for housing development needed to be made more widely available and affordable. UN ولاحظت لجنة ملديف لحقوق الإنسان كذلك أن تمويل السكن ينبغي أن يكون متاحاً على نطاق أوسع وفي المتناول.
    Republic Act No. 7607 also directs Government to restrict the importation of agricultural products which are produced locally in sufficient quantities; ensure the continuous availability of appropriate and affordable seeds; and ensure an adequate supply of fertilizers at reasonable prices. UN ويوجه القانون الجمهوري رقم ٧٠٦٧ الحكومة، أيضا، إلى فرض قيود على استيراد المنتجات الزراعية التي تنتج محليا بكميات كافية؛ وإلى ضمان توفر البذور الملائمة بأسعار مقبولة توفرا مستمرا؛ وضمان توفر العرض الكافي من اﻷسمدة بأسعار مقبولة.
    a. Providing dryland areas with increased access to appropriate and affordable agricultural technologies, affordable credit facilities and links to markets; UN ' 1` زيادة فرص حصول الأراضي الجافة على التكنولوجيات الزراعية والملائمة والميسورة الكلفة ومرافق الائتمان الميسورة، وربطها بالأسواق؛
    In conclusion, we reiterate the importance of international cooperation to secure the production of sufficient and affordable food for all and to build a viable consensus for United Nations reform. UN وفي الختام، نجدد التأكيد على أهمية التعاون الدولي لكفالة إنتاج ما يكفي من الأغذية بأسعار ميسورة للجميع، وبناء توافق في الآراء قابل للاستمرار بشأن إصلاح الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد