ويكيبيديا

    "and agencies working" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والوكالات العاملة
        
    • ووكالاتها العاملة
        
    With these efforts under way, greater attention must be paid to the development of an overall energy sector strategy and coordination structures to bring together the various departments and agencies working on energy production, transmission and distribution. UN وإلى جانب ما يبذل من جهود حالياً، من الضروري زيادة الاهتمام بوضع استراتيجية شاملة لقطاع الطاقة وهياكل تنسيقية تجمع بين مختلف الإدارات والوكالات العاملة في إنتاج الطاقة ونقلها وتوزيعها.
    We appreciate the valuable efforts undertaken by the various organs and agencies working in the humanitarian field such as the International Organization for Migration (IOM), the International Committee of the Red Cross (ICRC) and all other nongovernmental organizations. UN كما نثني على الجهود المقدرة للمنظمات والوكالات العاملة في الشأن الإنساني، مثل المنظمة الدولية للهجرة، واللجنة الدولية للصليب الأحمر وجميع المنظمات غير الحكومية.
    The greatest challenge to humanitarian agencies and agencies working for the real forces of development is to find the most effective and efficient means to deliver the greatest impact for vulnerable people. UN والتحدي الأكبر لوكالات العمل الإنساني والوكالات العاملة من أجل قوى التنمية الحقيقية يتمثل في إيجاد أكثر السبل الفعالة والناجعة لإحداث أكبر الأثر لصالح الفئات الضعيفة.
    10. With regard to coordination of programmes and policies, the Committee is concerned at the insufficient coordination between the different bodies and agencies working with and for children. UN ٠١- وفي ما يتعلق بالتنسيق بين البرامج والسياسات، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التنسيق غير الكافي بين مختلف الهيئات والوكالات العاملة في وسط اﻷطفال ومن أجلهم.
    In order to do so, the Meeting invited the OIC General Secretariat to strengthen its partnership relations with United Nations organs and agencies working in the humanitarian field in addition to the Non-Governmental Organizations (NGOs) of the Member States. UN ولتحقيق ذلك، دعا الاجتماع الأمانة العامة إلى تعزيز علاقات الشراكة مع أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها العاملة في المجال الإنساني، ومع المنظمات غير الحكومية في الدول الأعضاء.
    67. With regard to coordination of programmes and policies, the Committee is concerned at the insufficient coordination between the different bodies and agencies working with and for children. UN ٧٦- وفي ما يتعلق بالتنسيق بين البرامج والسياسات، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التنسيق بين مختلف الهيئات والوكالات العاملة في وسط اﻷطفال ومن أجلهم.
    Its aim is to support organizations and agencies working on matters that pertain to education, social, political and economic development, by providing them with expert information technologies consulting services, Internet-access tools and information resources. UN وتهدف المؤسسة إلى دعم المنظمات والوكالات العاملة في المسائل المتعلقة بالتربية والتنمية الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، بتزويدها بالخدمات الاستشارية المتخصصة في مجال تكنولوجيات المعلومات، وأدوات الوصول إلى شبكة الإنترنت، وموارد المعلومات.
    To this effect, it is necessary to improve the efficiency and review the mandates of the various organizations and agencies working in these fields, and at the same time to promote more effective coordination among them. UN ولهذا الغرض، من الضروري تحسين كفاءة ولايات مختلف المنظمات والوكالات العاملة في هذين الميدانين، واستعراض هذه الولايات، ويلزم، في الوقت نفسه، زيادة فعالية التنسيق فيما بينها.
    The sources of funding for United Nations activities in Rwanda would continue to be the budgets of the various programmes, funds and agencies working there, in addition to any voluntary contributions made by Member States. UN وستظل مصادر تمويل أنشطة اﻷمم المتحدة في رواندا هى ميزانيات مختلف البرامج والصناديق والوكالات العاملة هناك، باﻹضافة الى أي تبرعات تقدمها الدول اﻷعضاء.
    Also, much more had been done to implement the provisions of the Optional Protocol, by States, the public and private sectors, and NGOs and agencies working in the field. UN وبذلت أيضا الدول والقطاعات العامة والخاصة والمنظمات غير الحكومية والوكالات العاملة في ذلك الميدان جهودا متزايدة بكثير لتنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري.
    313. With regard to coordination of programmes and policies, the Committee is concerned at the insufficient coordination between the different bodies and agencies working with and for children. UN 313- وفيما يتعلق بالتنسيق بين البرامج والسياسات، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التنسيق بين مختلف الهيئات والوكالات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم.
    7. Emergency-affected countries and agencies working in emergencies implement gender-sensitive programmes to prevent sexual abuse and exploitation of children and women UN 7- تنفذ البلدان المتأثرة بالطوارئ والوكالات العاملة في حالات الطوارئ برامج تراعي الفروق بين الجنسين لمنع الاعتداء والاستغلال الجنسي للأطفال والنساء.
    As part of these activities, ESCAP further connected ministries and agencies working within similar fields and coordinated with ongoing national efforts through existing United Nations and inter-agency initiatives already in place. UN وفي إطار هذه الأنشطة، عملت الإسكاب على تكثيف الروابط بين الوزارات والوكالات العاملة في مجالات مماثلة ونسّقتها مع الجهود المبذولة على الصعيد الوطني من خلال ما هو قائم من مبادرات الأمم المتحدة والمبادرات المشتركة بين الوكالات.
    168. While noting the State party's efforts to establish interagency committees, such as the National Commission on Child Protection, the Committee remains concerned that, as the State party itself has recognized, coordination between ministries and agencies working with and for children is insufficient, which limits their effectiveness. UN 168- في حين تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف الرامية إلى إنشاء لجان مشتركة بين الوكالات مثل اللجنة الوطنية المعنية بحماية الطفل، فإن القلق لا يزال يساورها من أن التنسيق بين الوزارات والوكالات العاملة مع الأطفال ولفائدتهم غير كافٍ، الأمر الذي يحدّ من فعاليتها، كما اعترفت بذلك الدولة الطرف ذاتها.
    " 4. Encourages Governments to participate at the appropriate level with representatives from the relevant departments and agencies working in the areas of water, sanitation and human settlements in the intergovernmental preparatory meeting and the thirteenth session of the Commission on Sustainable Development; UN " 4 - تشجع الحكومات على المشاركة، على المستوى المناسب، بممثلين من الإدارات والوكالات العاملة في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية، في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي وفي الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة؛
    The challenge for States Parties during the period 2005 to 2009 will be to increase national and local capacity in these areas with efforts to do so involving the engagement of all relevant actors including relevant ministries, trauma recovery experts, academics, relevant international and regional organizations, and non-governmental organizations and agencies working with other vulnerable groups. UN والتحدي الذي سيواجه الدول الأطراف في الفترة من 2005 إلى 2009 هو تعزيز القدرات الوطنية والمحلية في هذه المجالات وبذل الجهود اللازمة لتحقيق ذلك بمشاركة كافة الجهات المعنية ذات الصلة، بما فيها الوزارات المختصة، والخبراء في مجال التعافي من الصدمات، والجامعيون، والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية والوكالات العاملة إلى جانب الفئات الضعيفة الأخرى.
    39. A significant number of countries21 established gender units and/or gender focal points in some or all line ministries and other bodies to promote and monitor gender mainstreaming in departments and agencies working on agriculture, education, health, human rights, law, finance, security, justice, police, prisons, foreign affairs and trade. UN 39 - وأقام عدد كبير من البلدان() في بعض أو كل الوزارات الفنية وغيرها من الأجهزة وحدات أو مراكز لتنسيق شؤون المساواة بين الجنسين لتعزيز ورصد تعميم المنظور الجنساني في الإدارات والوكالات العاملة في مجالات الزراعة، والتعليم، والصحة، وحقوق الإنسان، والقانون، والأمن، والعدالة، والشرطة، والسجون، والشؤون الخارجية والتجارة.
    In response to the demands of the new United Nations-African Union cooperation framework, the regional consultation mechanism of United Nations organizations and agencies working in Africa has been expanded to include the Commission of the African Union. UN وتلبية لمتطلبات الإطار الجديد للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، جرى توسيع نطاق آلية التشاور الإقليمي لمنظمات الأمم المتحدة ووكالاتها العاملة في أفريقيا ليشمل مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    In the meantime, I have emphasized to all United Nations departments and agencies working on Somalia the need to speak with one voice and act in a coherent and coordinated manner. UN وفي غضون ذلك، شدّدتُ لدى جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها العاملة بشأن الصومال على ضرورة التحدث بصوت واحد والعمل بطريقة متماسكة ومنسقة.
    In particular, with the expansion of the World Bank lending into social, environmental and other sectors which require capacity building, decentralized planning and execution, small loans and more participatory development involving all institutions of civil society, there should be greater scope for collaboration with United Nations programmes and agencies working in these areas. UN وبصفة خاصة، فإنه مع توسع البنك الدولي في عمليات اﻹقراض لتشمل القطاعات الاجتماعية والبيئية وغيرها من القطاعات التي تتطلب بناء القدرات، ولا مركزية التخطيط والتنفيذ، والقروض الصغيرة، والتنمية القائمة على المزيد من الاشتراك التي تشمل مؤسسات المجتمع المدني كافة، ينبغي أن يكون هناك نطاق أوسع للتعاون مع برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها العاملة في هذه المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد