ويكيبيديا

    "and agents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والوكلاء
        
    • وعناصر
        
    • ووكلائها
        
    • ووكلاء
        
    • والعوامل
        
    • وعوامل
        
    • ومسؤوليها
        
    • والعناصر
        
    • وعملاء
        
    • والمسؤولين
        
    • وعامل
        
    • والعملاء
        
    • ووكلاؤها
        
    • وعنصرا
        
    • ورجال
        
    The conduct of both organs and agents is attributable to the organization. UN فتصرف كل من الأجهزة والوكلاء يُسند إلى المنظمة.
    It is to be understood that, in accordance with article 6, organs and agents are persons and entities exercising functions of the organization. UN ولا بد أن يفهم، وفقاً للمادة 6، أن الأجهزة والوكلاء إنما هم كيانات وأشخاص يمارسون وظائف المنظمة.
    We are practicing those principles by empowering young people to be decision-makers and agents of change every single day. UN ونحن نطبق تلك المبادئ في ممارساتنا من خلال تمكين الشباب من أن يكونوا صانعي القرار وعناصر للتغيير في كل يوم.
    State civil servants, employees and agents have a special non-contributory system. UN ويلاحظ أن موظفي الدولة ومستخدميها ووكلائها يتمتعون بنظام خاص لا يخضع للمساهمات.
    We commit ourselves to work for it that parliaments and parliamentarians will become ambassadors for this relationship and agents of change. UN ونحن ملتزمون بالعمل على أن تصبح البرلمانات ويصبح البرلمانيون سفراء لهذه الروابط ووكلاء للتغيير.
    The possibility of chemical or biological weapons and agents being acquired by terrorist groups is a threat that warrants particular attention. UN إن إمكانية حصول الجماعات الإرهابية على الأسلحة والعوامل الكيميائية أو البيولوجية خطر يجدر أن نوليه أهمية خاصة.
    Indeed, cities have become the repositories of knowledge and agents of social, political and economic change. UN وأصبحت المدن بالفعل مستودعات للمعرفة وعوامل للتغيير الاجتماعي والسياسي والاقتصادي.
    However, it was also suggested that the provision be recast to clarify that the rules of the organization were not the sole means of determining the functions of an organization's organs and agents. UN ومع ذلك فقد اقترحت إعادة صياغة هذا النص لتوضيح أن قواعد المنظمة ليست الوسيلة الوحيدة التي تحدد وظائف أجهزتها ومسؤوليها.
    Federation of National Associations of Ship Brokers and agents UN اتحاد الرابطات الوطنية للسماسرة والوكلاء البحريين
    The conduct of both organs and agents is attributable to the organization. UN فتصرف كل من الأجهزة والوكلاء يُسند إلى المنظمة.
    It is to be understood that, in accordance with article 5, organs and agents are persons and entities exercising functions of the organization. UN ولا بد أن يفهم، وفقاً للمادة 5، أن الأجهزة والوكلاء إنما هم كيانات وأشخاص يمارسون وظائف المنظمة.
    Federation of National Associations of Ship Brokers and agents UN اتحاد الرابطات الوطنية للسماسرة والوكلاء البحريين
    The international development agencies are involving non-State actors as the conduits and agents of aid. UN فالوكالات اﻹنمائية الدولية تشرك أطرافا غير حكومية كقنوات للمعونات وعناصر فاعلة فيها.
    Later, police officers and agents of SNR transferred them to an unknown destination. UN ثم قام ضباط شرطة وعناصر من دائرة الاستخبارات بنقلهم إلى وجهة مجهولة.
    2. The rules of the organization apply in the determination of the functions of its organs and agents. UN 2- تطبق قواعد المنظمة في تحديد مهام أجهزتها ووكلائها.
    2. The rules of the organization apply in the determination of the functions of its organs and agents. UN 2 - تطبق قواعد المنظمة في تحديد مهام أجهزتها ووكلائها.
    The Secretary-General agrees with the recommendation that with respect to intermediaries and agents of the vendor, the same level of disclosure should be required as for the vendor itself. UN ويتفق الأمين العام مع التوصية بأنه ينبغي إلزام وسطاء ووكلاء المورد بمستوى الكشف نفسه الذي يلزم به المورد ذاته.
    Unilateral destruction of biological weapons and agents UN التدمير الانفرادي للأسلحة والعوامل البيولوجية
    Other propellant additives and agents: UN مواد مضافة وعوامل أخرى مستخدمة في الوقود الدفعي:
    It should also be recognized that the rules of an organization are lex specialis as between the organization and its members and agents and among its members. UN كما ينبغي الإقرار بأن قواعد المنظمة هي قواعد تخصيص فيما بين المنظمة وأعضائها ومسؤوليها وفيما بين أعضائها.
    There is also the further need to train security officers and agents. UN وتضاف إلى كل ذلك الحاجة إلى تدريب الكوادر والعناصر الأمنية.
    Since Iraq had always practised religious tolerance, accusations of religious discrimination would only serve to encourage terrorists and agents of neighbouring States who supported terrorism and were spreading destruction in the south of Iraq. UN وبينما دعا العراق دائما إلى مبدأ التسامح الديني، فإن الاتهامات بالتمييز المستندة إلى الدين لا تؤدي سوى إلى تشجيع اﻹرهابيين وعملاء الدول المجاورة الذين ينشرون الذعر ويبذرون الدمار في جنوب العراق.
    The prompt and complete withdrawal of all Israeli forces and agents from all areas occupied in 1967, in accordance with binding Security Council resolutions; UN `6` انسحاب القوات الإسرائيلية والمسؤولين الإسرائيليين فورا ونهائيا من جميع المناطق التي احتلت منذ عام 1967، بما يتفق وقرارات مجلس الأمن الملزمة؛
    Enhancing the roles and status of women as participants and agents of change UN تعزيز دور المرأة ومركزها بوصفها جهة مشاركة وعامل تغيير
    Special emphasis was placed on the initiators of the violations, and the chain of individuals, organizations and agents involved in the violations. UN وتم التركيز بشكل خاص على المبادرين إلى القيام بالانتهاكات وسلسلة الأفراد والمنظمات والعملاء الضالعة في الانتهاكات.
    Article 65 PC establishes criminal liability for " juristic persons " for the crimes perpetrated by their representatives, directors and agents for their account or in their name. UN تُحَمِّل المادة 65 من قانون العقوبات في دولة الإمارات المسؤولية الجنائية " للشخصيات الاعتبارية " عن الجرائم التي يرتكبها ممثلوها ومديروها ووكلاؤها لحسابها أو باسمها.
    (g) Enhancing the roles and status of women, as participants and agents of change, integrating a gender perspective in planning, decision-making, management and implementation and engaging young people in implementation; UN (ز) تعزيز دور ومركز المرأة بوصفها طرفا مشاركا وعنصرا من عناصر التغيير، وإدماج منظور جنساني في عمليات التخطيط واتخاذ القرار والإدارة والتنفيذ مع إشراك الشباب في التنفيذ؛
    Students can discuss with Police experts and agents in order to acquire a deeper knowledge of the legal instruments currently enforced in our Country. UN ويستطيع الطلاب مناقشة خبراء ورجال الشرطة لاكتساب معرفة أعمق بالصكوك القانونية التي يجري إنفاذها في الوقت الراهن في بلدنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد