ويكيبيديا

    "and agreeing on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاتفاق على
        
    • والاتفاق عليها
        
    • والاتفاق عليه
        
    • وبالاتفاق على
        
    By negotiating and agreeing on all aspects of the visit in advance, issues can be discussed and resolved. UN ويمكن مناقشة القضايا وحلها عن طريق التفاوض والاتفاق على جميع جوانب الزيارة مسبقا.
    By negotiating and agreeing on all aspects of the visit in advance, issues can be discussed and resolved. UN ويمكن مناقشة القضايا وحلها عن طريق التفاوض والاتفاق على جميع جوانب الزيارة مسبقا.
    Designing and agreeing on a strategy to accomplish the mission; UN :: تصميم استراتيجية لتحقيق هذه المهمة، والاتفاق على هذه الاستراتيجية
    Some are still at the stage of defining problems and agreeing on necessary responses. UN فلا يزال بعضها في مرحلة تحديد المشاكل والاتفاق على الحلول اللازمة.
    Given the vast differences in the level of development between the poorest and least developed countries, those in transition economies and those which are highly industrialized, due consideration ought to be given to identifying and agreeing on the priorities for the implementation of the Programme of Action at the global level. UN ونظرا إلى وجود اختلافات كبيرة في مستوى التنمية بين أفقر البلدان وأقلها نموا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال من ناحية، والبلدان المتقدمة صناعيا من الناحية اﻷخرى، فإنه يتعين إيلاء الاعتبار الواجب لتحديد اﻷولويات والاتفاق عليها من أجل تنفيذ برنامج العمل على الصعيد العالمي.
    The meeting was also aimed at sharing information and agreeing on a framework for the formulation of the regional strategy to fight LRA. UN كما كان الاجتماع يرمي إلى تبادل المعلومات والاتفاق على إطار لصياغة الاستراتيجية الإقليمية لمحاربة جيش الرب للمقاومة.
    Building social cohesion will also require progress in developing a shared history and agreeing on national symbols that honour all Liberians. UN وسيتطلّب بناء التماسك الاجتماعي أيضًا إحراز تقدم في تكوين تاريخ مشترك والاتفاق على الرموز الوطنية التي تشرّف جميع الليبريين.
    Establishing common procedures and agreeing on rules for resolving conflicts of law is not only useful in facilitating commerce, but it also contributes greatly to the building of peaceful and stable international relations. UN ذلك أن وضع إجراءات مشتركة والاتفاق على قواعد لتسوية تنازع القوانين لا يساعدان فحسب على تسهيل التجارة، وإنما يسهمان أيضا، بدرجة كبيرة، في بناء علاقات دولية سلمية ومستقرة.
    The event proved to be a key forum for building consensus and agreeing on common positions on key issues of concern to the subregion. UN وأثبت الاجتماع أنه منتدى رئيسي لبناء توافق الآراء والاتفاق على المواقف المشتركة فيما يتعلق بالقضايا الرئيسية التي تهم المنطقة دون الإقليمية.
    89. The national dialogue, which is meant to serve as the forum for discussing and agreeing on the implementation of these priorities, should be convened without delay. UN 89 - وينبغي أن يجرى دون تأخير الحوار الوطني، الذي يُتوخى منه أن يكون محفلا للمناقشة والاتفاق على تنفيذ هذه الأولويات.
    Finally, it also makes sense to interpret the terms of a treaty in the light of its purpose because, obviously, the contracting States are trying to accomplish something by entering into the treaty and agreeing on its terms. UN وأخيرا، من المعقول أيضا تفسير شروط المعاهدة في ضوء غرضها لأن من البديهي أن تحاول الدول المتعاقدة تحقيق شيء ما من خلال الانضمام إلى المعاهدة والاتفاق على شروطها.
    I urge all stakeholders to take full advantage of the opportunity to move forward with an open and constructive dialogue aimed at overcoming the divisions of the past and agreeing on priorities for the country's future. UN وإني أحث جميع الجهات المعنية على الاستفادة الكاملة من الفرصة المتاحة لمواصلة مسيرة حوار مفتوح وبناء يرمي إلى التغلب على انقسامات الماضي، والاتفاق على الأولويات من أجل مستقبل البلد.
    The meetings created an opportunity for sharing experiences and agreeing on action-oriented recommendations that will enable the two committees to complement each other's work on monitoring the rights of children, including in humanitarian situations. UN وأتاحت الاجتماعات فرصة لتبادل الخبرات والاتفاق على توصيات عملية المنحى ستمكن اللجنتين من تحقيق التكامل في أعمالهما المتعلقة برصد حقوق الأطفال، بما في ذلك في الحالات الإنسانية.
    The Communications Group has also issued guidance on various public information topics for the purpose of discussing policy issues and agreeing on common responses, programmes of activity and procedures, including standard operating procedures for crisis communications and the ongoing effort on new media guidelines. UN وأصدر فريق الاتصال أيضاً توجيهات بشأن مختلف المواضيع الإعلامية بغرض مناقشة المسائل المتعلقة بالسياسات والاتفاق على الاستجابات وبرامج الأنشطة والإجراءات المشتركة، بما فيها إجراءات التشغيل الموحدة للاتصالات لدى حدوث الأزمات، والجهود المستمرة بشأن وضع مبادئ توجيهية لوسائط الإعلام الجديدة.
    The directors of the State Border Service have worked closely with UNMIBH in preparing the necessary legislation and regulations, designing uniforms and insignia and agreeing on measures to enhance the multi-ethnicity of the Service. UN وقد عمل مدراء الدائرة بتعاون وثيق مع البعثة لإعداد التشريعات واللوائح اللازمة وتصميم الملابس الرسمية والشعارات والاتفاق على تدابير تعزيز التعددية الإثنية في الدائرة.
    Of those, 10 countries have held their first forum at the national level aimed at defining priority programmes, funding arrangements and implementation of national action programmes, and agreeing on institutional support mechanisms. UN وعقدت عشرة من هذه البلدان أول محفل لها على الصعيد الوطني لتحديد أولوياتها البرنامجية، وترتيبات تمويل وتنفيذ برامج العمل الوطنية، والاتفاق على آليات الدعم الدولية.
    First, it must conduct a comprehensive analysis and assessment of chapter 17, which will include identifying obstacles, making recommendations and agreeing on a timetable and modalities for the review. UN أولا، يجب أن تجري تحليلا وتقييما شاملين للفصل ١٧، يتضمن تحديدا للعقبات، والتقدم بتوصيات، والاتفاق على جدول زمني للاستعراض وطرائقه.
    The objective of the 10-year plan is to construct, with public participation, a longer-term education policy defining norms and agreeing on educational goals and purposes for the next 10 years. UN وهدف خطة العشر سنوات هو وضـــع سياســـة تعليمية طويلة اﻷجل، بمشاركة الجمهور، لتحديد القواعد والاتفاق على اﻷهداف والغايات التعليمية للسنوات العشر المقبلة.
    367. Over the past two decades, there has been significant progress in elaborating and agreeing on international standards and norms to address violence against women. UN 367 - حدث خلال العقدين الماضيين تقدُّم كبير في وضع معايير وقواعد دولية لمعالجة العنف ضد المرأة والاتفاق عليها.
    The problem has always been identifying and agreeing on which weapons systems are of such a nature and the CCW process has played a major role in so doing. UN وكانت المشكلة دائماً هي تحديد منظومات الأسلحة التي تعتبر تقليدية والاتفاق عليها ولقد أدت عملية الاتفاقية دوراً رئيسياً في هذا الصدد.
    The participants performed mock reviews covering every aspect of the country review process: filling out the self-assessment checklist for selected articles using the omnibus software; analysing responses to the checklist and preparing a desk review; engaging in dialogue including further means of direct dialogue; and, preparing and agreeing on a report drafted using the blueprint for country review reports. UN ونفّذ المشاركون تمارين تحاكي الاستعراضات وتشمل كل جوانب عملية الاستعراض القُطرية: ملء قائمة التقييم الذاتي بشأن مواد مختارة باستخدام برامجية الاستقصاء الشامل (الأومنيبوس)؛ وتحليل الردود على قائمة التقييم الذاتي وإعداد استعراض مكتبي؛ والشروع في حوار بشأن أمور منها وسائل الحوار المباشر الأخرى؛ وإعداد تقرير يصاغ باستخدام المخطط النموذجي لتقارير الاستعراض القُطرية والاتفاق عليه.
    In preparation for this year, we shared experiences and arrived at a common vision, drawing up a joint action plan and agreeing on task distribution. UN وتحضيراً لهذه السنة، تبادلنا الخبرات وتوصَّلنا إلى رؤية مشترَكة، بإعداد خطة عمل مشترَكة وبالاتفاق على توزيع المهام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد