ويكيبيديا

    "and agricultural land" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأراضي الزراعية
        
    • الأراضي الزراعية
        
    • وأراضيهم الزراعية
        
    • والأرض الزراعية
        
    • واﻷراضي الزراعية إلى إمدادات
        
    It restricts Palestinian access to East Jerusalem, key social services and agricultural land. UN وهو يقيد وصول الفلسطينيين إلى القدس الشرقية، وحصولهم على الخدمات الاجتماعية الأساسية والأراضي الزراعية.
    It continues to restrict Palestinian access to East Jerusalem, key social services and agricultural land. UN وهو ما زال يعوق وصول الفلسطينيين إلى القدس الشرقية، وإلى الخدمات الاجتماعية الرئيسية والأراضي الزراعية.
    Many of those forests had been depleted to meet the growing demand for fuelwood, timber and agricultural land. UN وكثير من تلك الغابات قد استُهلك من أجل تلبية الطلب المتزايد على خشب الوقود والأخشاب والأراضي الزراعية.
    It has also continued restricting Palestinian access to East Jerusalem, social services and agricultural land. UN وهي تستمر كذلك في منع الفلسطينيين من دخول القدس الشرقية، والحصول على الخدمات الاجتماعية والوصول إلى الأراضي الزراعية.
    Palestinians, like other people, are deeply attached to their homes and agricultural land. UN والفلسطينيون، شأنهم في ذلك شأن غيرهم من الناس، مرتبطون ارتباطاً وثيقاً ببيوتهم وأراضيهم الزراعية.
    Please provide information on existing programmes aimed at ensuring that San women have access to health care, employment, education and agricultural land. UN ويرجى أيضاً تقديم المعلومات المتصلة بالبرامج المعمول بها حالياً، والرامية إلى كفالة ما يتاح للنساء المقيمات إلى أقلية سان من سُبل الرعاية الصحية وفرص العمل والتعليم والأرض الزراعية.
    During these attacks, Israeli armoured bulldozers razed and destroyed crops and agricultural land and other Palestinian civilian property in the area. UN وخلال هذه الهجمات، قامت جرافات إسرائيلية مدرعة بجرف وتدمير المحاصيل والأراضي الزراعية وغيرها من الممتلكات المدنية الفلسطينية في المنطقة.
    Human beings, animals and agricultural land are being affected by the dangers posed by the laying of mines. UN ويتأثر البشر والحيوانات والأراضي الزراعية بالمخاطر التي يحدثها زرع الألغام.
    In Kalimantan and Sulawesi, Indonesia, replacement of forests and agricultural land by oil palm plantations has had adverse impacts on the indigenous communities, some of them felt disproportionately by women. UN وفي كاليمانتان وسولاويسي، بإندونيسيا، كان لاستبدال الغابات والأراضي الزراعية بمزارع نخيل الزيت آثارا ضارة على المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية، وتحملت النساء بشكل غير متناسب بعض هذه الآثار.
    138. Clashes resulting from competition for resources, such as natural gas, oil, electricity, water and agricultural land, have caused civilian deaths. UN 138- وقد قُتل مدنيون بسبب الاشتباكات الناجمة عن التنافس على الموارد، مثل الغاز الطبيعي والنفط والكهرباء والمياه والأراضي الزراعية.
    These restrictions impact the right to freedom of movement of the Palestinian population and its access to adequate housing, education, health, work, family life and agricultural land and other natural resources. UN وهذه القيود تؤثر على الحق في حرية التنقل للسكان الفلسطينيين وحصولهم على السكن اللائق، والتعليم، والصحة والعمل والحياة الأسرية والأراضي الزراعية وغيرها من الموارد الطبيعية.
    The barrier restricted Palestinian access to East Jerusalem, key social services and agricultural land. UN فالحاجز يقيد قدرة الفلسطينيين على الدخول إلى القدس الشرقية، وعلى الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الرئيسية والأراضي الزراعية.
    A. Demographic trends are squeezing rural labour and agricultural land UN ألف - الاتجاهات الديمغرافية تضغط على العمالة الريفية والأراضي الزراعية
    During the past eight months, Gaza has been particularly affected by military action that has caused large-scale devastation to houses and agricultural land. UN ففي أثناء الأشهر الثمانية الماضية، أنزل العمل العسكري ضرراً شديداً بغزة فألحق دماراً واسع النطاق بالمنازل والأراضي الزراعية.
    (vi) Address the problems, in particular in small island developing States, of saltwater intrusion into freshwater supplies and agricultural land; UN ' 6` التصدي لمشاكل تسرب المياه المالحة إلى إمدادات المياه العذبة والأراضي الزراعية وخاصة في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    307. The Committee visited the Zeitoun area and saw the destruction of homes and agricultural land. UN 307 - زارت اللجنة حي الزيتون ورأت الدمار الذي لحق بالمنازل والأراضي الزراعية.
    Secure land rights, for example, will be critical to ensuring that poor farming communities can attract carbon financing to rehabilitate forests, grasslands and agricultural land. UN ويشكل تأمين الحقوق المتعلقة بالأراضي، على سبيل المثال، أمراً حيوياً لكفالة قيام الجماعات الزراعية الفقيرة بجذب فرص تمويل الكربون من أجل إصلاح الغابات والمروج والأراضي الزراعية.
    Israel had expressed its compassion for Palestine refugees and its desire to live in peace with its Palestinian neighbours, yet its excessive and disproportionate use of force against unarmed civilians, and its policy of demolishing houses, and bombing infrastructure and agricultural land to make their lives unbearable, were not neighbourly. UN وقد أعربت إسرائيل عن عطفها على لاجئي فلسطين ورغبتها في العيش بسلام مع جيرانها الفلسطينيين، ومع ذلك فإن استخدامها المفرط وغير المتناسب للقوة ضد المدنيين غير المسلحين، وسياساتها القائمة على تدمير المنازل وقصف الهياكل الأساسية والأراضي الزراعية لجعل حياتهم لا تطاق ليست من صفات الجوار.
    It continues to restrict Palestinian access to East Jerusalem, key social services and agricultural land. UN وهو لا يزال يعوق وصول الفلسطينيين إلى القدس الشرقية، وحصولهم على الخدمات الاجتماعية الضرورية واستغلال الأراضي الزراعية.
    Moreover, the Movement is alarmed by the rising incidence of Israeli settler violence, harassment and intimidation against Palestinian civilians, their properties and agricultural land. UN وفضلا عن ذلك، تشعر الحركة بالقلق إزاء تصاعد وتيرة أعمال العنف على أيدي المستوطنين الإسرائيليين، والتحرش بالمدنيين الفلسطينيين وترهيبهم واستهداف ممتلكاتهم وأراضيهم الزراعية.
    During the period covered by the report, the occupying forces had destroyed a substantial part of the infrastructure, dwellings and agricultural land in the Occupied Palestinian Territory. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، دمرت قوات الاحتلال جزءا كبيرا من الهياكل الأساسية والمساكن والأرض الزراعية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    It remains in the soil, water supply and atmosphere for generations, rendering water supplies and agricultural land unusable. UN ويبقى اليورانيوم المنضب في التربة وإمدادات المياه والجو طوال أجيال محولا إمدادات المياه واﻷراضي الزراعية إلى إمدادات وأرض غير قابلة للاستخدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد