ويكيبيديا

    "and aliens" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأجانب
        
    • وشؤون الأجانب
        
    • والفضائيين
        
    • و الفضائيين
        
    • الأجانب معاً
        
    • وللأجانب
        
    • والكائنات الفضائية
        
    • واﻷجانب الذين
        
    In that regard, some members had suggested that an additional distinction should be drawn between aliens unlawfully present for some time in the territory of the expelling State and aliens who had recently arrived. UN وفي هذا الصدد، اقترح بعض الأعضاء أنه ينبغي تحديد وجه إضافي من أوجه التمييز بين الأجانب الموجودين بصورة غير قانونية لبعض الوقت في إقليم الدولة الطاردة والأجانب الذين وصلوا مؤخرا.
    The regulations governing the implementation of the new Migration and aliens Act are in the process of being drafted. UN ويجري الآن وضع مشروع اللائحة المنظمة لتنفيذ قانون الهجرة والأجانب الجديد.
    Refugees and aliens who were permanent residents enjoyed all the social and economic rights accorded to nationals. UN ويتمتع اللاجئون والأجانب المقيمون بشكل دائم بجميع الحقوق الاجتماعية والاقتصادية الممنوحة للمواطنين.
    The State party should take effective measures to ensure equality in access to justice, by providing adequate services to assist marginalized and disadvantaged people, including indigenous people and aliens. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتضمن المساواة في إمكانية الوصول إلى العدالة بتوفير الخدمات اللازمة لمساعدة الأشخاص المهمشين والضعفاء، بمن فيهم السكان الأصليون والأجانب.
    Through the use of advanced technology, the Department of Immigration and aliens of the Ministry of the Interior strictly monitors the issuance of identity and travel documents. UN ومن خلال استخدام التكنولوجيا المتقدمة ترصد إدارة الهجرة وشؤون الأجانب التابعة لوزارة الداخلية إصدار وثائق الهوية والسفر بدقة شديدة.
    The State party should take effective measures to ensure equality in access to justice, by providing adequate services to assist marginalized and disadvantaged people, including indigenous people and aliens. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتضمن المساواة في إمكانية الوصول إلى العدالة بتوفير الخدمات اللازمة لمساعدة الأشخاص المهمشين والضعفاء، بمن فيهم السكان الأصليون والأجانب.
    The State party should take effective measures to ensure equality in access to justice, by providing adequate services to assist marginalized and disadvantaged people, including indigenous people and aliens. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتضمن المساواة في إمكانية الوصول إلى العدالة بتوفير الخدمات اللازمة لمساعدة الأشخاص المهمشين والضعفاء، بمن فيهم السكان الأصليون والأجانب.
    Generally speaking, a distinction is made between residents and nonresidents and between nationals and aliens. UN ويقام عادةً تمييز بين المقيمين وغير المقيمين، وبين المواطنين والأجانب.
    Consequently, the general rule is that each one of the rights of the Covenant must be guaranteed, without discrimination between citizens and aliens. UN وبالتالي فإن القاعدة العامة تقضي بكفالة كل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد دون تمييز بين المواطنين والأجانب.
    In Belgium, marriages of persons of the same sex, between aliens, or between Belgians and aliens of whatever nationality will be authorized. UN وسيُسمح في بلجيكا بزواج المثليين فيما بين الأجانب، أو بين البلجيكيين والأجانب أيا كانت جنسيتهم.
    Refugees and aliens were offered such services as accommodation, free public transport, comprehensive medical services and, if necessary, psychological assistance. UN وتعرض على اللاجئين والأجانب خدمات مثل الإقامة والانتقال بالوسائل العامة والخدمات الطبية الشاملة، وإذا اقتضت الضرورة المساعدة النفسية.
    Other police units also assisted in these operations, such as the officers of the Border and aliens Police and the Financial Police. UN كما ساعدت وحدات شرطية أخرى في هذه العمليات، كضباط شرطة الحدود والأجانب والشرطة المالية.
    The State party should ensure that Act No. 8487 amending the Migration and aliens Act fully guarantees migrants' rights. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف تأمين القانون رقم 8487 المعدل لقانون الهجرة والأجانب لحقوق المهاجرين بالكامل.
    It also provided information on the project " Strategic agenda for the prevention of discrimination against refugees, migrants and aliens in Mexico " . UN وقدمت أيضا معلومات عن مشروع جدول الأعمال الاستراتيجي لمنع التمييز ضد اللاجئين والمهاجرين والأجانب في المكسيك.
    Algeria, which had over 8,000 nationals resident in the Libyan Arab Jamahiriya, has kept its borders open to receive both nationals and aliens leaving that country. UN أبقت الجزائر، التي يقيم ما يربو على 000 8 من رعاياها في ليبيا، على حدودها مفتوحة لاستقبال رعاياها والأجانب الوافدين من ذلك البلد.
    I'm at a loss to explain how God and aliens exist in the same world, aren't you? Open Subtitles أنا في خسارة لشرح كيفية وجود الله والأجانب في العالم نفسه، أليس كذلك؟
    Efforts were under way to draw up a new bill on immigration and aliens that would comply with the Constitution and international standards, and the Committee's observations would be taken into account in its drafting. UN ويجري بذل جهود لصياغة مشروع قانون جديد بشأن الهجرة والأجانب يتوافق مع المعايير الدستورية والمعايير الدولية وستؤخذ ملاحظات اللجنة في الاعتبار لدى صياغة النص الجديد.
    The information includes details of how to obtain work or immigration permits for particular labour categories, as determined by the Immigration and aliens Act. UN وتشمل المعلومات تفاصيل عن كيفية الحصول على عمل أو تصاريح الهجرة من أجل فئات خاصة من العمل، على النحو الذي يقرره قانون الهجرة والأجانب.
    Cuban and foreign travellers are carefully checked at all border points upon arrival and departure by specialized officials of the Department of Immigration and aliens, which is part of the Ministry of the Interior. UN ويتم للتحري عن المسافرين الكوبيين والأجانب بعناية في جميع النقاط الحدودية عند الوصول والمغادرة من قِبل موظفين متخصصين يعملون في إدارة الهجرة وشؤون الأجانب، وهي جزء من وزارة الداخلية.
    The Department of Immigration and aliens has qualified personnel trained to read the documents currently being issued by most countries, which are protected with strong electronic security features. UN ولدى إدارة الهجرة وشؤون الأجانب موظفون مؤهلون مدربون على قراءة الوثائق التي تصدرها حاليا معظم البلدان، وتحميها سمات أمنية إلكترونية مشددة.
    Because it's been my hard experience that humans and aliens don't mix. Open Subtitles لأنها كانت تجربتي الصعبة لأكتشف أن البشر والفضائيين لا يتوافقان معًا
    Just look at this. Human beings and aliens working together. Open Subtitles انظر إلى هذا فحسب البشر و الفضائيين يعملون معاً
    The State party submits that, while both the Migration Board and aliens Appeals Board found reason to question the credibility of certain statements made by the first named complainant, this was not the decisive factor for their decisions. UN وتقول الدولة الطرف إن شك مجلس الهجرة ومجلس طعون الأجانب معاً في مصداقية بعض أقوال الوارد اسمها أولاً في البلاغ، وإن كان لديهما ما يبرره، لم يكن العامل الحاسم في قراريهما.
    Other measures taken by the Philippine government to address the problem of irregular migration include reinforcing the integrity of the Philippine passport, continuing the fight against illegal recruitment and monitoring departures of nationals and aliens. UN 193 - وتشمل التدابير الأخرى التي اتخذتها حكومة الفلبين لمعالجة مشكلة الهجرة غير المنتظمة، تعزيز سلامة جواز السفر الفلبيني، ومواصلة الحرب ضد التجنيد غير القانوني ورصد عمليات المغادرة للوطنيين وللأجانب.
    Animals and aliens only. Open Subtitles فقط للحيوانات والكائنات الفضائية.
    Further details on the origin of ethnic groups and aliens living in Sweden would be given in the next periodic report. UN وستقدم المزيد من التفاصيل عن أصل الجماعات اﻹثنية واﻷجانب الذين يعيشون في السويد في التقرير الدوري التالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد