ويكيبيديا

    "and alimony" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والنفقة
        
    • ونفقة
        
    All of the patrimonial effects of marriage and alimony are applicable to anyone who may need them. UN وتسري على هذا القران جميع آثار الميراث والنفقة المترتبة على الزواج لأي من الزوجين قد يحتاجها.
    All the property effects of marriage and alimony are applicable to anyone who may need them. UN وهو يشمل جميع آثار الملكية المترتبة على الزواج والنفقة لأحد الزوجين أيهما أحق بها.
    Those agreements contain important provisions relating to custody and visitation rights and alimony. UN وتكتسي هاتان الاتفاقيتان أهمية كبيرة في مجال الحضانة والزيارة والنفقة.
    The fourth part deals with family law, containing the main provisions on such issues as marriage, divorce, family relations, parenthood, parental responsibilities, adoption, tutorship and alimony. UN ويتناول الجزء الرابع قانون الأسرة والأبوة ومسؤوليات الأبوين والتبني والتعليم والنفقة.
    I'll lose the apartment in Brooklyn and anything I have left after child support and alimony. Open Subtitles وكل شيء بقي لي من الإعانة للأولاد ونفقة الزوجة
    The fourth part deals with family law, containing the main provisions on themes such as marriage, divorce, family relations, parenthood, parental responsibilities, adoption, tutorship, and alimony. UN ويتناول الجزء الرابع قانون الأسرة ويتضمن الأحكام الرئيسية فيما يتعلق بمواضيع مثل الزواج والطلاق والعلاقات الأسرية والأبوة ومسؤوليات الأبوين والتبني والتعليم والنفقة.
    277. In the private sphere, the Family Code and the establishment of the personal status court have significantly improved regulations on marriage and alimony. UN 277- وفي المجال الخاص، يحسّن قانون الأسرة وإنشاء محكمة الأحوال الشخصية كثيراً الأنظمة المتعلقة بالزواج والنفقة.
    Once a woman is married under Sheria law, she is obliged to go by Sharia provisions in case of divorce, child custody and alimony, succession where it differs from the provisions given in the civil code. UN وعندما تتزوج المرأة حسب قانون الشريعة، فإنها ملزمة بأحكام الشريعة في حالة الطلاق ورعاية الطفل والنفقة والإرث التي تختلف عن أحكام القانون المدني.
    In addition, a family court law will be created that will give judges jurisdiction to try cases involving such issues as child abuse, domestic violence, adoption, filiation and alimony. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تنشأ محكمة للأسرة، سيخول القضاة فيها ولاية النظر في حالات تشمل قضايا كإساءة معاملة الطفل والعنف المنزلي، والتبني، والبنوة، والنفقة.
    By the amendments the act of 1999, the Guarantee Fund was transformed into the Guarantee and alimony Fund of the Republic of Slovenia, which from that time has also been competent for settling obligations under the heading of rights of children in the case of unpaid alimony. UN وبموجب تعديلات قانون 1999، تحول صندوق الضمان إلى صندوق الضمان والنفقة لجمهورية سلوفينيا، الذي أصبح منذ ذلك الوقت صالح أيضا لتسوية الالتزامات بموجب حقوق الأطفال في حالة عدم دفع النفقة.
    She wants full assets and alimony, too. Open Subtitles إنها تريد الأصول الكاملة والنفقة أيضا.
    Before adulthood and alimony came crashing down. -Two exes? Open Subtitles قبل انقضاء سن البلوغ والنفقة الزوجية
    18. The Women's Desk decided that the general public needed to be informed about the new Civil Code and organised a series of sessions about changes to the law on divorce and alimony. UN 18 - وقرر مكتب شؤون المرأة أنه ثمة حاجة لإطلاع الجمهور العام على القانون المدني الجديد، ونظم مجموعة من الاجتماعات عن التغيرات المجراة على قانون الطلاق والنفقة.
    62. Ms. Morgan (Liberia) stated that the Domestic Relations Act covered marriage, adoption, custody, divorce and alimony. UN 62 - السيدة مورغان (ليبريا): قالت إن قانون العلاقات الزوجية يشمل الزواج والتبني والطلاق العرفي والنفقة.
    The initial and second periodic report lays down the provisions regulating marriage, the annulation of marriage, property and alimony disposition in case of divorce, the right to name, the decision to have children, the management of home and child rearing and adoption. UN يحدد التقريران الدوريان الأول والثاني الأحكام التي تنظم الزواج وفسخ الزواج والتصرف بالممتلكات والنفقة في حالة الطلاق، والحق في الاسم، واتخاذ القرار فيما يتعلق بالإنجاب، وقرار حضانة الأولاد، وإدارة البيت وتربية الأطفال وتبنيهم.
    Child support and alimony advances UN سلف الإعالة والنفقة للطفل
    Child support and alimony right up the ass! Open Subtitles رعاية الطفل والنفقة عليك
    (a) Jurisdiction, which comprises the departments responsible for administrating justice, namely the Supreme Court of Justice, higher appeal courts, appeal courts, collegiate courts, courts of first instance and penal courts, lower courts and tribunals, petty sessions, and courts concerned with summary proceedings and alimony. UN (أ) الولاية القضائية التي تشمل المحاكم المسؤولة عن إقامة العدل، أي محكمة العدل العليا، ومحاكم الاستئناف العليا، ومحاكم الاستئناف، والمحاكم الكلية، والمحاكم الابتدائية، والمحاكم الجنائية، والمحاكم والهيئات القضائية الدنيا، ومحاكم المخالفات البسيطة، والمحاكم المعنية بالإجراءات المستعجلة والنفقة.
    The level of compensation is determined by law in relation to the child's age and is adjusted in the same way as the level of alimony (Article 21d). In October 2002, the Government of the Republic of Slovenia adopted a Proposal of Amendment of Guarantee and alimony Fund Act, which is currently in parliamentary procedure. UN ويحدد القانون مستوى التعويض بالنسبة لسن الطفل ويكيف بنفس طريقة مستوى النفقة (المادة 21 د) وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، اعتمدت حكومة جمهورية سلوفينيا اقتراحاً بتعديل قانون صندوق الضمان والنفقة يمر حاليا بإجراء برلماني.
    I'm a single mother with a mortgage,tuition payments and alimony. Open Subtitles أنا أم وحيدة بصكّ رهن عقّاري ومصاريف دراسية ونفقة زوجة مطلّقة
    364. The alimony of minor son until he can work, and alimony of the minor daughter until she marries, should be provided by father. UN 364- ويلتزم الأب بدفع نفقة الابن القاصر حتى يعمل ونفقة الابنة القاصر حتى تتزوج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد