He also calls on the authorities and all armed groups to accelerate efforts towards finding a political solution to the conflicts. | UN | كما يطالب السلطات وجميع الجماعات المسلحة بأن تسرع جهودها المبذولة من أجل التوصل إلى حل سياسي للنزاعات. |
There is a tangible friction between the local population and all armed groups. | UN | وهناك مظاهر توتر ملموسة بين السكان المحليين وجميع الجماعات المسلحة. |
The Working Group equally welcomed the conclusion of agreements under which commitments were made to a ceasefire and to cease hostilities between the Government of Myanmar and all armed groups. | UN | ورحب الفريق العامل أيضا بإبرام الاتفاقات التي قُدمت بموجبها تعهدات بوقف إطلاق النار ووقف الأعمال القتالية بين حكومة ميانمار وجميع الجماعات المسلحة. |
5. Calls upon all forces and all armed groups present within the territory to ensure that international human rights law and international humanitarian law are strictly respected; | UN | 5- يطلب إلى جميع القوات وجميع المجموعات المسلحة الموجودة في الميدان أن تحرص على التقيد الصارم باحترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني؛ |
6. Calls on the Government of the Central African Republic and all armed groups to remain committed to the national reconciliation process by fully observing the recommendations of the Inclusive Political dialogue that ended in 2008, and demands that all armed groups cooperate with the Government in the disarmament, demobilization and reintegration process; | UN | 6 - يهيب بحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى والجماعات المسلحة كافة إلى مواصلة الالتزام بعملية المصالحة الوطنية من خلال الامتثال التام للتوصيات التي أفضى إليها الحوار السياسي الشامل الذي انتهى في عام 2008، ويطلب من الجماعات المسلحة كافة أن تتعاون مع الحكومة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
He also renews his call on the Government and all armed groups to ensure the protection of civilians during armed conflict and to respect international human rights and humanitarian law. | UN | كما يجدد دعوته الحكومة وجميع الجماعات المسلحة لضمان حماية المدنيين أثناء النزاعات المسلحة، واحترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني. |
The Special Rapporteur also reiterates his call for the Government and all armed groups to ensure the protection of civilians, in particular children and women, during armed conflict. | UN | كما يكرر المقرر الخاص دعوته الحكومة وجميع الجماعات المسلحة إلى كفالة حماية المدنيين، ولا سيما الأطفال والنساء، خلال النـزاع المسلح. |
They reiterated their demands that M23 and all armed groups immediately cease all forms of violence. | UN | وأكدوا من جديد مطالبتهم جماعة 23 آذار/مارس وجميع الجماعات المسلحة الأخرى بوقف جميع أشكال العنف على الفور. |
He reiterates that the Government and all armed groups should ensure the protection of civilians during armed conflict and that international human rights and humanitarian law must be respected. | UN | وهو يعيد تأكيد أن الحكومة وجميع الجماعات المسلحة ملزمة بكفالة حماية المدنيين أثناء النزاع المسلح وأن حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني يجب أن تحترم. |
I have asked my Special Representative to continue to support fully the efforts of the Facilitator and of the Regional Initiative in helping the Government of Burundi and all armed groups to reach a comprehensive ceasefire agreement. | UN | وقد طلبت إلى ممثلي الخاص أن يواصل تأييده التام لجهود الميسِّر والمبادرة الإقليمية لمساعدة حكومة بوروندي وجميع الجماعات المسلحة على التوصل إلى اتفاق شامل لوقف إطلاق النار. |
" The Council further urges the Government of the Sudan and all armed groups to respect an immediate and complete ceasefire and demands that all parties cooperate fully with the deployment of UNAMID and respect its security and freedom of movement. | UN | " ويحث المجلس كذلك حكومة السودان وجميع الجماعات المسلحة على احترام وقف عاجل وكامل لإطلاق النار ويطالب جميع الأطراف بأن تتعاون تعاونا تاما في نشر العملية المختلطة واحترام أمنها وحريتها في التنقل. |
62. The Special Rapporteur urges the Government and all armed groups to ensure the protection of civilians, in particular children and women, during armed conflict. | UN | 62- ويحث المقرر الخاص الحكومة وجميع الجماعات المسلحة على ضمان حماية المدنيين، وبوجه خاص الأطفال والنساء خلال النزاع المسلح. |
95. The Special Rapporteur calls on the authorities and all armed groups to ensure the protection of civilians in conflict-affected areas and respect for international human rights and humanitarian law. | UN | 95 - ويطالب المقرر الخاص السلطات وجميع الجماعات المسلحة بأن تتكفل بتوفير الحماية للمدنيين في المناطق المتأثرة بالنزاع واحترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
90. The Government and all armed groups should ensure the protection of civilians in armed conflict and respect for international human rights and humanitarian law. | UN | 90 - ينبغي أن تكفل الحكومة وجميع الجماعات المسلحة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، واحترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
" The Council further urges the Government of the Sudan and all armed groups to respect an immediate and complete ceasefire and demands that all parties cooperate fully with the deployment of UNAMID and respect its security and freedom of movement. | UN | " ويحث كذلك المجلس حكومة السودان وجميع الجماعات المسلحة على احترام وقف عاجل وكامل لإطلاق النار ويطالب جميع الأطراف بأن تتعاون تعاونا تاما في نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور واحترام أمنها وحريتها في التنقل. |
5. Calls upon all forces and all armed groups present within the territory to ensure that international human rights law and international humanitarian law are strictly respected; | UN | 5- يطلب إلى جميع القوات وجميع المجموعات المسلحة الموجودة في الميدان أن تحرص على التقيد الصارم باحترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني؛ |
65. The Special Rapporteur reiterates his call for the Government and all armed groups to ensure the protection of civilians, in particular children and women, during armed conflict, in accordance with international humanitarian law. | UN | 65- ويكرر المقرر الخاص دعوته إلى الحكومة وجميع المجموعات المسلحة إلى ضمان حماية المدنيين، ولا سيما الأطفال والنساء، أثناء النزاع المسلح وفقاً للقانون الإنساني الدولي. |
91. The Special Rapporteur calls on the authorities and all armed groups to ensure the protection of civilians in conflict-affected areas and respect for international human rights law and international humanitarian law. | UN | 91- ويدعو المقرر الخاص السلطات وجميع المجموعات المسلحة إلى حماية المدنيين في المناطق المتأثرة بالنزاع واحترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
6. Calls on the Government of the Central African Republic and all armed groups to remain committed to the national reconciliation process by fully observing the recommendations of the Inclusive Political dialogue that ended in 2008, and demands that all armed groups cooperate with the Government in the disarmament, demobilization and reintegration process; | UN | 6 - يهيب بحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى والجماعات المسلحة كافة إلى مواصلة الالتزام بعملية المصالحة الوطنية من خلال الامتثال التام للتوصيات التي أفضى إليها الحوار السياسي الشامل الذي انتهى في عام 2008، ويطلب من الجماعات المسلحة كافة أن تتعاون مع الحكومة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
6. Calls upon the Government of the Central African Republic and all armed groups to remain committed to the national reconciliation process by fully observing the recommendations of the inclusive political dialogue that ended in 2008, and demands that all armed groups cooperate with the Government in the disarmament, demobilization and reintegration process; | UN | 6 - يهيب بحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى والجماعات المسلحة كافة مواصلة الالتزام بعملية المصالحة الوطنية عن طريق الامتثال التام للتوصيات التي أفضى إليها الحوار السياسي الشامل الذي انتهى في عام 2008، ويطالب الجماعات المسلحة كافة بأن تتعاون مع الحكومة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |