ويكيبيديا

    "and all member states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجميع الدول الأعضاء
        
    • ومع جميع الدول الأعضاء
        
    • ومن جميع الدول الأعضاء
        
    • وكل الدول الأعضاء
        
    • ولجميع الدول الأعضاء
        
    • وعلى جميع الدول الأعضاء
        
    • وإلى جميع الدول الأعضاء
        
    • وإلى كل الدول الأعضاء
        
    • وينبغي لجميع الدول الأعضاء
        
    Viet Nam encouraged Thailand to continue to do so in close cooperation with relevant United Nations mechanisms and all Member States. UN وتشجع فييت نام تايلند على أن تستمر في ذلك بالتعاون مع آليات الأمم المتحدة ذات الصلة وجميع الدول الأعضاء.
    All groups and all Member States had to make compromises, and I admire their flexibility. UN وتعين على كل المجموعات وجميع الدول الأعضاء تقديم تنازلات وأنا معجب بمرونتها.
    Trust between the Secretariat and all Member States should be enhanced, and the Secretariat should be rendered more politically impartial. UN لا بد من تعزيز الثقة بين الأمانة العامة وجميع الدول الأعضاء وينبغي جعل الأمانة العامة محايدة سياسيا بصورة أكبر.
    We hope that the United Nations system and all Member States can acknowledge this and support our region's efforts to tackle these issues. UN ونأمل أن تتمكن منظومة الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء من إقرار هذا الأمر وأن تدعم جهود منطقتنا لمعالجة تلك المسائل.
    She would urge all States parties to the Convention and all Member States of the United Nations to support the Committee in that respect. UN وأردفت أنها تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم اللجنة في هذا الصدد.
    I encourage the Security Council, and all Member States, to take necessary steps to further strengthen the travel ban. UN وإني أشجع مجلس الأمن وجميع الدول الأعضاء على اتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة تعزيز حظر السفر.
    Canada, Australia and New Zealand will continue to work with the Secretary-General and all Member States on management reform. UN وستواصل كندا وأستراليا ونيوزيلندا العمل مع الأمين العام وجميع الدول الأعضاء بشأن إصلاح الإدارة.
    This is a very important item on our agenda and all Member States need a reasonable period of time to prepare for this debate. UN فهذا بند هام للغاية في جدول أعمالنا، وجميع الدول الأعضاء تحتاج إلى فترة زمنية معقولة للتحضير لهذه المناقشة.
    The switch to new accounting standards was overdue and would benefit the Organization and all Member States. UN وقال لقد حان الموعد للتحول إلى المعايير المحاسبية الجديدة وهو أمر سيفيد المنظمة وجميع الدول الأعضاء.
    I welcome the work done by the President and his team, as well as by the Secretariat and all Member States. UN وأرحب بالعمل الذي يقوم به الرئيس وفريقه وكذلك الأمانة العامة وجميع الدول الأعضاء.
    I count on the support of the Security Council, the General Assembly and all Member States in this vital endeavour. UN وأنا أعوِّل في هذا المسعى الحيوي على دعم مجلس الأمن والجمعية العامة وجميع الدول الأعضاء.
    We call on the United Nations, the international community and all Member States to consider our words and put them into action. UN ندعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي وجميع الدول الأعضاء إلى النظر في أقوالنا وتحويلها إلى أفعال.
    I call upon the parties and all Member States to work decisively towards this goal. UN وأناشد الطرفين وجميع الدول الأعضاء على العمل الحثيث نحو تحقيق هذا الهدف.
    I call upon the parties and all Member States to work decisively towards this goal. UN وأهيب بالأطراف وجميع الدول الأعضاء العمل بعزم لتحقيق هذا الهدف.
    The draft resolution sought to advance efforts to fight extreme poverty, and all Member States were invited to sponsor the resolution. UN ويسعى مشروع القرار إلى النهوض بالجهود الرامية إلى مكافحة الفقر المدقع، وجميع الدول الأعضاء مدعوة إلى أن تصبح من مقدمي مشروع القرار.
    The Executive Director thanked China and all Member States for their contributions. He noted that UNFPA was totally dependent on voluntary funds. UN 81 - وشكَر المدير التنفيذي الصين وجميع الدول الأعضاء على مساهماتها، ولاحظ أن صندوق السكان يعتمد تماماً على التبرعات.
    The Executive Director thanked China and all Member States for their contributions. He noted that UNFPA was totally dependent on voluntary funds. UN 81 - وشكَر المدير التنفيذي الصين وجميع الدول الأعضاء على مساهماتها، ولاحظ أن صندوق السكان يعتمد تماماً على التبرعات.
    I would like to reiterate that we truly are ready to work with you and all Member States to ensure that the event is a success. UN وأود أن أؤكد مجددا أننا على استعداد حقا للعمل معكم ومع جميع الدول الأعضاء لكفالة نجاح الحدث.
    " The Assembly, at its tenth emergency special session, received and acknowledged the advisory opinion and adopted resolution ES-10/15, on 20 July 2004, in which it, inter alia, adopted specific measures and demands that need to be followed up by the United Nations Secretariat, the Security Council and all Member States. UN " وقد تلقت الجمعية، في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، الفتوى وأقرت بها واعتمدت القرار دإط - 10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004، الذي قامت بموجبه، ضمن جملة أمور، باتخاذ تدابير وإصدار طلبات محددة تحتاج إلى المتابعة من الأمانة العامة للأمم المتحدة، ومجلس الأمن ومن جميع الدول الأعضاء.
    The international community and all Member States should thus take up the obligations for removing extreme poverty as a core element of their human rights obligations. UN ومن ثم، ينبغي للمجتمع الدولي وكل الدول الأعضاء أن تفي بالتزام إزالة الفقر المدقع بوصفه عنصراً أساسياً من التزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    I assure him and all Member States that the United Nations will have my Government's full cooperation and support in the coming year. UN وأؤكد له ولجميع الدول الأعضاء على أن حكومة بلدي ستقدم لهم تعاونها الكامل ودعمها في العام المقبل.
    Nonetheless, lack of funding for the Fellowship continued to be a matter of concern and all Member States should support efforts to maintain the tradition of granting the award on an annual basis. UN وقالت إن نقص التمويل المخصص للزمالة لا يزال، مع ذلك، يشكل مصدر قلق، وعلى جميع الدول الأعضاء دعم الجهود الرامية إلى المحافظة على عادة تقديم تلك المنحة سنويا.
    I bring to you, Mr. President, and all Member States of the United Nations fraternal greetings and best wishes for the new millennium from the Government and people of Uganda. UN وأنقل إليكم، السيد الرئيس، وإلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أطيب التحيات والتمنيات الأخوية من أوغندا، حكومة وشعبا، بمناسبة الألفية الجديدة.
    2. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, and all Member States to continue to cooperate effectively on programmes and projects to promote alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development; UN 2 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، وإلى كل الدول الأعضاء مواصلة التعاون على نحو فعال بشأن البرامج والمشاريع الرامية إلى تعزيز التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية، عند الاقتضاء؛
    Reform was a gradual process, and all Member States should continue to have confidence in CPC and give it support and guidance. UN والإصلاح عملية تدريجية، وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تواصل إيلاء اللجنة ثقتها وتوفير الدعم والإرشادات لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد