ويكيبيديا

    "and all peoples" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجميع الشعوب
        
    • ولجميع الشعوب
        
    • وكل الشعوب
        
    • وللشعوب كافة
        
    • ولجميع شعوب
        
    • وأن للشعوب كافة
        
    • وكل شعب
        
    • وكافة الشعوب
        
    • وعلى جميع الشعوب
        
    • وكل شعوب
        
    In some ways independence is a categorical imperative that all nations and all peoples should embrace. UN ومن بعض الأوجه، يشكل الاستقلال ضرورة حتمية ينبغي لجميع الدول وجميع الشعوب أن ترحب بها.
    Activities under the project would without a doubt synergize the establishment in Guatemala of a culture of tolerance and respect for difference while aiming to achieve respect for the rights of all people and all peoples. UN ومما لا شك فيه أن اﻷنشطة المبذولة في إطار المشروع ستتعاون من أجل إقامة ثقافة للتسامح واحترام الفروق في غواتيمالا وترمي في الوقت نفسه إلى إعمال احترام حقوق جميع اﻷفراد وجميع الشعوب.
    In some ways independence is a categorical imperative that all nations and all peoples should embrace. UN ومن بعض اﻷوجه، يشكل الاستقلال ضرورة حتمية ينبغي لجميع الدول وجميع الشعوب أن ترحب بها.
    The recognition that every human person and all peoples are entitled to a development process in which all human rights can be realized fully is at the core of the human rights-based approach to development. UN ويشكل الاعتراف بأن لكل إنسان ولجميع الشعوب الحق في عملية تنمية يمكن فيها إعمال جميع حقوق الإنسان إعمالاً تاماً المحور الرئيسي للنهج القائم على حقوق الإنسان إزاء التنمية.
    Reaffirming the importance of the right to development for every human person and all peoples in all countries, in particular the developing countries, as an integral part of their fundamental human rights, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية الحق في التنمية لكل شخص ولجميع الشعوب في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، كجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية الخاصة بها،
    Jamaica was a developing country and proud of its human rights record; the fundamental rights proclaimed in the Covenant must be considered as a minimum standard of achievement for all nations and all peoples. UN وجامايكا بلد نام فخور بإنجازاته في مجال حقوق اﻹنسان، ويجب اعتبار الحقوق اﻷساسية المعلنة في العهد قواعد عالمية دنيا تطبق على كل الدول وكل الشعوب.
    These nuclear weapons threaten the security of all States and all peoples. UN وتهدد هذه اﻷسلحــة النووية أمن جميع الدول وجميع الشعوب.
    With a seat on the Security Council, Venezuela will make not only its voice but that of the third world and all peoples heard throughout the world. UN وفنزويلا، بشغلها مقعدا في مجلس الأمن، لن تسمع صوتها فحسب بل صوت العالم الثالث وجميع الشعوب في جميع أرجاء العالم.
    It is even possible that there does not yet exist a clear consensus that, 50 years from the foundation of this Organization, all human beings, all States and all peoples are truly created equal. UN ويحتمل ألا يكون هناك حتى اﻵن توافق واضح في اﻵراء، بعد مرور خمسين عاما على إنشاء هذه المنظمة، على أن جميع بني البشر وجميع الدول وجميع الشعوب قد خلقوا متساوين بحق.
    for all nations and all peoples. ( thunder ) ( festive music ) Open Subtitles لجميع الامم وجميع الشعوب لماذا تبدو حزين
    120. " The principle of the equality in dignity and rights of all human beings and all peoples, irrespective of race, colour and origin, is a generally accepted and recognized principle of international law. UN ١٢١ - " إن مبدأ تساوي جميع الناس وجميع الشعوب في الكرامة والحقوق، بصرف النظر عن العنصر أو اللون أو اﻷصل، مبدأ من مبادئ القانون الدولي مقبول ومعترف به عموما.
    The starting-point for the consolidation of international efforts towards this end must be the protection of the life, freedoms and dignity of every individual and all peoples. UN ويجب أن تكون نقطة الانطلاق في توحيد الجهود الدولية من أجل تحقيق هذه الغاية هي حماية حياة وحرية وكرامة كل فرد وجميع الشعوب.
    On the twentieth anniversary of my country's admission to the United Nations, we pledge to do our best to support the goals of this Organization for the benefit of our people and all peoples around the world. UN في الذكرى العشرين لانضمام بلدي إلى الأمم المتحدة، أتعهد بأن نفعل كل ما في وسعنا لدعم أهداف هذه المنظمة لمنفعة شعوبنا وجميع الشعوب في كل أنحاء العالم.
    The ultimate goal of such reform should be to restore global economic confidence and to achieve sustainable development for all countries and all peoples. UN وينبغي أن يكون الهدف النهائي لذلك الإصلاح استعادة الثقة الاقتصادية العالمية وتحقيق التنمية المستدامة لجميع البلدان وجميع الشعوب.
    The right to development is that human right, by virtue of which “every human person and all peoples” are entitled to “participate in, contribute to and enjoy” that process of development. UN والحق في التنمية هو أحد حقوق الإنسان الذي بموجبه " يحق لكل إنسان ولجميع الشعوب المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية " .
    The right to development is an inalienable human right by virtue of which every human person and all peoples are entitled to participate in, contribute to, and enjoy economic, social, cultural and political development, in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized. UN والحق في التنمية حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف ويحق بموجبه لكل كائن بشري ولجميع الشعوب المشاركة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والمساهمة فيها والتمتع بها، وهي تنمية يمكن فيها الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    [i]s an inalienable human right by virtue of which every human person and all peoples are entitled to participate in, contribute to, and enjoy economic, social, cultural and political development, in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized. UN حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف وبموجبه يحق لكل إنسان ولجميع الشعوب المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن فيها إعمال جميع الحريات الأساسية إعمالاً تاماً.
    Furthermore, the Declaration proclaims that the right to development is an inalienable human right by virtue of which every human person and all peoples are entitled to participate in, contribute to, and enjoy economic, social, cultural and political development, through which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized. UN علاوةً على ذلك، يقرر الإعلان أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف يحق بموجبه لكل إنسان ولجميع الشعوب المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن من خلالها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً.
    1. Every human person and all peoples are entitled to participate in, contribute to and enjoy economic, social, cultural and political development, in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized. UN 1- يحق لكل إنسان ولجميع الشعوب المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن فيها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً.
    (l) The right of every person and all peoples to a healthy environment; UN (ل) حق كل شخص وكل الشعوب في التمتع ببيئة صحية؛
    Every human person and all peoples were entitled to a development process in which all human rights could be fully realized. UN ويحق لكل إنسان وللشعوب كافة الاستفادة من عملية إنمائية تُعمل فيها جميع الحقوق إعمالاً تاماً.
    Recalling also the resolve of Member States expressed in accordance with the Charter of the Organization of Islamic Conference to unite their efforts in order to secure universal peace which ensures security, freedom and justice for their people and all peoples throughout the world; UN وإذ يذكر أيضا بما أعربت عنه الدول الأعضاء، طبقا لميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي، من تصميم على توحيد جهودها من أجل تحقيق سلام عالمي يكفل الأمن والحرية والعدالة لشعوبها ولجميع شعوب العالم،
    4. Further reaffirms that the right to development is an inalienable human right by virtue of which every human person and all peoples are entitled to participate in, contribute to and enjoy economic, social, cultural and political developments in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized; UN 4- تؤكد من جديد كذلك أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن للشعوب كافة الحق في المشاركة والمساهمة في أوجه التقدم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والتمتع بها والتي يمكن فيها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    We need to do our utmost to focus our endeavours and our attention on areas that have the greatest impact on international life, without losing sight of the need to ensure that this serves to benefit each and every individual and all peoples of the world. UN ومن الضروري أن نبذل قصارى جهدنا لتركيز جهودنا وانتباهنا على المجالات التي لها أكبر تأثير على الحياة الدولية، دون أن تغيب عن بالنا ضرورة ضمان أن يكون ذلك لصالح كل فرد من الأفراد في العالم وكل شعب من شعوبه.
    87. The participatory dimension is an essential component of the right to development, which is defined as the right of every human person and all peoples to participate in and enjoy development. UN ٨٧ - والبعد المتعلق بالمشاركة عنصر اساسي من عناصر الحق في التنمية، الذي يعرف بأنه حق كافة أفراد البشر وكافة الشعوب في المشاركة في التنمية وفي الاستفادة من نتائجها.
    The Government of Togo hopes that this treaty — which will be open for signature by States next December in Ottawa and then in New York — will be ratified and implemented as quickly as possible by all States that truly love peace and justice, in the interest of humanity and all peoples. UN ويحدو حكومة توغو اﻷمل في أن تقوم جميع الدول المحبة حقا للسلام والعدالة بالتصديق على هذه المعاهدة التي سيفتح باب التوقيع عليها أمام الدول في أوتاوا في كانون اﻷول/ ديسمبر المقبل ومن ثم في نيويورك، وتنفيذها بما يعود بالنفع على البشرية وعلى جميع الشعوب.
    " However, how do we all -- all States and all peoples within States -- go from dream to reality? Of the problems that could then arise -- the problems of limited resources, competing priorities, cost-effective procedures, catastrophic disruptions -- I shall not speak today. UN " ولكن كيف ننتقل كلنا - كل الدول وكل شعوب هذه الدول - من الحلم إلى الحقيقة؟ لن أتكلم اليوم عن المشكلات التي قد تطرأ عندئذ - مشكلات الموارد المحدودة، والأولويات المتباينة، والتدابير ذات الفعالية من حيث التكاليف، والصراعات المأساوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد