ويكيبيديا

    "and all stakeholders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجميع أصحاب المصلحة
        
    • وجميع الجهات المعنية
        
    • وجميع الجهات صاحبة المصلحة
        
    • وجميع الأطراف المعنية
        
    • وكافة أصحاب المصلحة
        
    • وكافة الجهات المعنية
        
    • وجميع أصحاب المصالح
        
    • وجميع الأطراف صاحبة المصلحة
        
    • وكل أصحاب المصلحة
        
    • ولجميع أصحاب المصلحة
        
    • وكافة الجهات صاحبة المصلحة
        
    • وأصحاب المصلحة كافة
        
    • وكافة الأطراف المؤثرة
        
    • وجميع الجهات ذات المصلحة
        
    Therefore, PCUN recommends that governments, the international community and all stakeholders: UN لذلك، يوصي التحالف الحكومات والمجتمع الدولي وجميع أصحاب المصلحة بالآتي:
    Therefore, we urge Governments, the international community and all stakeholders to: UN ولذلك، نحث الحكومات والمجتمع الدولي وجميع أصحاب المصلحة على الآتي:
    Some measure of consensus has been reached on some key issues which are useful to decision makers and all stakeholders. UN وقد تم تحقيق قدر من التوافق بشأن بعض القضايا الرئيسية ذات الأهمية بالنسبة لصناع القرارات وجميع أصحاب المصلحة.
    I am grateful to Member States and all stakeholders for their support and engagement in this process. UN وأنا ممتن للدول الأعضاء وجميع الجهات المعنية لدعمها لهذه العملية ومشاركتها فيها.
    I call on the parties and all stakeholders to act with determination, responsibility and vision. UN وأدعو الطرفين وجميع الجهات المعنية بالأمر إلى العمل بعزم ومسؤولية وبُعد نظر.
    The Special Coordinator called upon the parties and all stakeholders to recognize this as a moment of truth. UN ودعا المنسق الخاص الأطراف وجميع الجهات صاحبة المصلحة إلى الإقرار بأن هذه اللحظة هي لحظة صدق.
    I also thank the Secretariat and all stakeholders involved in the excellent preparations for this debate. UN كما أشكر الأمانة العامة وجميع أصحاب المصلحة المشاركين في التحضيرات الممتازة لهذه المناقشة.
    We remain eager to work with partners and all stakeholders to achieve our targets and sustain our response over the long term. UN ولا نزال نتوق إلى العمل مع الشركاء وجميع أصحاب المصلحة لتحقيق أهدافنا وللإبقاء على استجابتنا على الأمد الطويل.
    A national coordination mechanism involving Government departments and all stakeholders is in place. UN وقد أُنشئت فعلا آلية تنسيق وطنية، تضم إدارات الحكومة وجميع أصحاب المصلحة.
    The aim of the draft resolution was to strengthen discussion, transparency and exchanges of views among Member States, the Secretariat and all stakeholders. UN وذكر أن مشروع القرار يهدف إلى تعزيز النقاش والشفافية وتبادل وجهات النظر فيما بين الدول الأعضاء والأمانة العامة وجميع أصحاب المصلحة.
    We therefore urge Governments and all stakeholders to: UN لذلك، نحث الحكومات وجميع أصحاب المصلحة على القيام بما يلي:
    The Committee recommends that the Conference of the Parties encourage parties and all stakeholders to make efforts to fill the information gaps. UN وتوصي اللجنة مؤتمر الأطراف بأن يشجع الأطراف وجميع أصحاب المصلحة على بذل الجهود لسد فجوة المعلومات.
    All these programmes are implemented in close cooperation among Government agencies, NGOs, the corporate sector and all stakeholders within the community. UN وجميع هذه البرامج تُنفذ بتعاون وثيق بين الوكالات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، وقطاع الشركات وجميع أصحاب المصلحة في المجتمع.
    17. Stresses the importance of continued consideration of the issue of biodiversity, and encourages Member States and all stakeholders to give due consideration to this issue in the elaboration of the post-2015 development agenda; UN 17 - تؤكد أهمية مواصلة النظر في مسألة التنوع البيولوجي وتشجع الدول الأطراف وجميع أصحاب المصلحة على إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المسألة عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    All these programmes are implemented in close cooperation among Government agencies, NGOs, the corporate sector and all stakeholders within the community. UN وتنفَّذ كل هذه البرامج في إطار التعاون الوثيق بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وقطاع الشركات وجميع الجهات المعنية في المجتمع.
    Promoting inclusive access to the benefits of science, technology and innovation, particularly information technology, will ensure that governments and all stakeholders have the means to deliver on their commitments towards poverty eradication and sustainable development. UN ومن شأن تعزيز فرص استفادة الجميع من العلوم والتكنولوجيا والابتكار، ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أن يكفل قدرة الحكومات وجميع الجهات المعنية على الوفاء بالتزاماتها إزاء القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Collaboration among Member States, the cooperative movement and all stakeholders should be promoted in mobilizing resources and funds for the implementation of the Plan of Action. UN " 23 - ينبغي تعزيز التعاون فيما بين الدول الأعضاء والحركة التعاونية وجميع الجهات المعنية في حشد الموارد والأموال اللازمة لتنفيذ خطة العمل.
    These, they tell us, should be based on solidarity, cooperation, mutual accountability and the participation of Governments and all stakeholders. UN وهم يوضحون أن هذه التدابير ينبغي أن تستند إلى التضامن والتعاون والمساءلة المتبادلة وإلى مشاركة الحكومات وجميع الجهات صاحبة المصلحة.
    By 2020, local, municipal and national Governments and all stakeholders commit to achieving the following intermediate targets: UN وتلتزم الحكومات المحلية والوطنية وحكومات البلديات وجميع الأطراف المعنية بحلول 2020 بتحقيق الأهداف الفورية التالية:
    We the participants request the government, local authorities, NGOs and all stakeholders to sponsor and support: UN نطلب، نحن المشاركين، إلى الحكومة والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وكافة أصحاب المصلحة رعاية ودعم:
    The consultation process was an opportunity for open and candid dialogue between the drafting Working Group and all stakeholders. UN وكانت العملية التشاورية فرصة لإجراء حوار صريح وصادق بين الفريق العامل المعني بالصياغة وكافة الجهات المعنية.
    OHCHR, the African Union, the Economic Community of West African States (ECOWAS), the European Union (EU), United Nations agencies and UNMIL must continue to talk to the Government, the Chief Justice, and all stakeholders to work towards the realization of this recommendation. UN ويتعين على المفوضية السامية لحقوق الإنسان، والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأوروبي، ووكالات الأمم المتحدة، وبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا مواصلة محادثاتها مع الحكومة ورئيس القضاة وجميع أصحاب المصالح للعمل من أجل تنفيذ هذه التوصية.
    The European Union was committed to a continued dialogue with other delegations and all stakeholders with a view to the attainment of the Monterrey commitments. UN وخَلُصَ إلى إعلان التزام الاتحاد الأوروبي باستمرار الحوار مع الوفود الأخرى وجميع الأطراف صاحبة المصلحة من أجل تحقيق التزامات مونتيري.
    We acknowledge the collective efforts of United Nations agencies and all stakeholders to stem the spread of the disease around the world. UN وإننا نقر بالجهود الجماعية لوكالات الأمم المتحدة وكل أصحاب المصلحة لوقف انتشار هذا المرض في العالم.
    558. The representative of Turkey thanked Council member and observer States and all stakeholders. UN 558- أعرب ممثل تركيا عن شكره للدول الأعضاء والدول المراقبة في المجلس ولجميع أصحاب المصلحة.
    It recommends that awareness-raising programmes be conducted for the relevant professional groups and all stakeholders. UN وتوصي أيضاً بأن توفر الدولة الطرف برامج توعية للمجموعات المهنية المعنية وكافة الجهات صاحبة المصلحة.
    That would require the collaboration and commitment of the entire membership of the Council, civil society and all stakeholders. UN ويقتضي ذلك التعاون والالتزام من جانب جميع أعضاء المجلس والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة كافة.
    Such a mechanism should ensure the full participation of, and be used on a voluntary basis by, member States and international organizations as well as by policy makers and all stakeholders. UN ومن شأن هذه الآلية أن تضمن المشاركة الكاملة للدول الأعضاء والمنظمات الدولية، مع استخدامها على نحو طوعي من جانب هذه الدول وتلك المنظمات، وأيضا من جانب راسمي السياسات وكافة الأطراف المؤثرة.
    They include the creation of a genuine global and regional partnership among Governments, international organizations and all stakeholders. UN وهي تشمل إنشاء شراكة حقيقية على الصعيدين العالمي والإقليمي فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية وجميع الجهات ذات المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد