ويكيبيديا

    "and allocate resources to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتخصيص الموارد اللازمة
        
    • وتخصص الموارد
        
    This will enable us to identify actions and allocate resources to deliver on identified priorities and pursue a shared set of results in line with the Strategic Plan. UN وهذا سيمكّننا من تحديد الإجراءات وتخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ الأولويات المحددة، ومتابعة مجموعة مشتركة من النتائج بما يتماشى مع الخطة الاستراتيجية؛
    This will enable us to identify actions and allocate resources to deliver on identified priorities, and to pursue a shared set of results in line with the Strategic Plan. UN وهذا سيمكّننا من تحديد الإجراءات وتخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ الأولويات المحددة، ومتابعة مجموعة مشتركة من النتائج بما يتماشى مع الخطة الاستراتيجية؛
    Effective malaria control requires better and improved health management and information systems and surveillance systems to help health planners quantify the burden of malaria, and adequately estimate and allocate resources to health services. UN فالمكافحة الفعالة للملاريا تتطلب نظما أفضل للإدارة الصحية والمعلومات وشبكات للمراقبة لكي تساعد المخططين في المجالات الصحية على تقدير مدى انتشار الملاريا، وتقدير وتخصيص الموارد اللازمة للخدمات الصحية بطريقة مناسبة.
    57. The Committee recommends that the State party establish rules, time frames and monitoring mechanisms, and allocate resources to streamline adoption procedures, ensuring the best interests of the child. UN 57- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع قواعد وأطر زمنية وآليات رصد، وتخصيص الموارد اللازمة لتبسيط إجراءات التبني، وضمان المصالح الفضلى للطفل.
    88. States should, at a minimum, provide migrants in irregular situations at risk of homelessness with a level of housing which ensures their dignity and allocate resources to shelters which provide assistance to migrants in irregular situations. UN 88- وينبغي للدول كأدنى حد أن توفر للمهاجرين غير النظاميين المعرضين لخطر التشرد مستوى سكن يضمن كرامتهم وتخصص الموارد للمآوي التي تساعد المهاجرين غير النظاميين.
    (c) Establish national strategies to combat organized crime, illicit trafficking and terrorism, improve drug prevention and treatment, and allocate resources to support their implementation, as well as encourage national ownership and sustainability of transnational crime units by local authorities on a long-term basis; UN (ج) وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع والإرهاب، بالإضافة إلى تحسين الوقاية والعلاج من المخدرات، وتخصيص الموارد اللازمة لتمويل تنفيذها، وكذلك التشجيع على تولي السلطات المحلية زمام الأمور على الصعيد الوطني والاستدامة على المدى الطويل؛
    " 5. Also urges Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to support and allocate resources to strengthen preventive action, in particular education for women and men, as well as for boys and girls, on gender equality, self-respect and mutual respect, and campaigns, carried out in collaboration with civil society, to increase public awareness of the issue at the national and grass-roots levels; UN " 5 - تحث أيضا الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد اللازمة لتعزيز الإجراءات الوقائية، وبخاصة تثقيف المرأة والرجل، وكذلك الفتيان والفتيات، في مجال المساواة بين الجنسين واحترام الذات والاحترام المتبادل، وتنظيم حملات بالتعاون مع المجتمع المدني من أجل إذكاء الوعي العام بهذه المسألة على المستويين الوطني والشعبي؛
    6. Urges Governments, in cooperation with intergovernmental and nongovernmental organizations, to support and allocate resources to strengthen preventive action, in particular education for women and men, as well as for girls and boys, on gender equality, self-respect and mutual respect, and campaigns, carried out in collaboration with civil society, to increase public awareness of the issue at the national and grass-roots levels; UN 6 - تحث الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد اللازمة لتعزيز الإجراءات الوقائية، وبخاصة تثقيف المرأة والرجل، وكذلك الفتيات والفتيان، في مجال المساواة بين الجنسين واحترام الذات والاحترام المتبادل، وتنظيم حملات بالتعاون مع المجتمع المدني من أجل إذكاء الوعي العام بهذه المسألة على المستويين الوطني والشعبي؛
    " 13. Also urges Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to support and allocate resources to strengthen preventive action, in particular education for women and men, as well as for girls and boys, on gender equality, self-respect and mutual respect, and campaigns, carried out in collaboration with civil society, to increase public awareness of the issue at the national and grass-roots levels; UN " 13 - تحث أيضا الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد اللازمة لتعزيز الإجراءات الوقائية، وبخاصة تثقيف المرأة والرجل والفتيات والفتيان، في مجال المساواة بين الجنسين واحترام الذات والاحترام المتبادل، وتنظيم حملات بالتعاون مع المجتمع المدني من أجل إذكاء الوعي العام بالمسألة على المستويين الوطني والشعبي؛
    14. Also urges Governments, in cooperation with intergovernmental and nongovernmental organizations, to support and allocate resources to strengthen preventive action, in particular education for women and men, as well as for girls and boys, on gender equality, self-respect and mutual respect, and campaigns, carried out in collaboration with civil society, to increase public awareness of the issue at the national and grass-roots levels; UN 14 - تحث أيضا الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد اللازمة لتعزيز الإجراءات الوقائية، وبخاصة تثقيف المرأة والرجل والفتيات والفتيان، في مجال المساواة بين الجنسين واحترام الذات والاحترام المتبادل، وتنظيم حملات بالتعاون مع المجتمع المدني من أجل إذكاء الوعي العام بالمسألة على المستويين الوطني والشعبي؛
    14. Also urges Governments, in cooperation with intergovernmental and nongovernmental organizations, to support and allocate resources to strengthen preventive action, in particular education for women and men, as well as for girls and boys, on gender equality, selfrespect and mutual respect, and campaigns, carried out in collaboration with civil society, to increase public awareness of the issue at the national and grassroots levels; UN 14 - تحث أيضا الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد اللازمة لتعزيز الإجراءات الوقائية، وبخاصة تثقيف المرأة والرجل والفتيات والفتيان، في مجال المساواة بين الجنسين واحترام الذات والاحترام المتبادل، وتنظيم حملات بالتعاون مع المجتمع المدني من أجل إذكاء الوعي العام بالمسألة على المستويين الوطني والشعبي؛
    " 8. Urges Governments, in cooperation with intergovernmental and nongovernmental organizations, to support and allocate resources to strengthen preventive action, in particular education for women and men, as well as for girls and boys, on gender equality, self-respect and mutual respect, and campaigns, carried out in collaboration with civil society, to increase public awareness of the issue at the national and grass-roots levels; UN " 8 - تحث الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد اللازمة لتعزيز الإجراءات الوقائية، وبخاصة تثقيف المرأة والرجل والفتيات والفتيان، في مجال المساواة بين الجنسين واحترام الذات والاحترام المتبادل، وتنظيم حملات بالتعاون مع المجتمع المدني من أجل إذكاء الوعي العام بالمسألة على المستويين الوطني والشعبي؛
    11. Also urges Governments, in cooperation with intergovernmental and nongovernmental organizations, to support and allocate resources to strengthen preventive action, in particular education for women and men, as well as for girls and boys, on gender equality, self-respect and mutual respect, and campaigns, carried out in collaboration with civil society, to increase public awareness of the issue at the national and grass-roots levels; UN 11 - تحث الحكومات أيضا على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد اللازمة لتعزيز الإجراءات الوقائية، وبخاصة تثقيف المرأة والرجل والفتيات والفتيان، في مجال المساواة بين الجنسين واحترام الذات والاحترام المتبادل، وتنظيم حملات بالتعاون مع المجتمع المدني من أجل إذكاء الوعي العام بالمسألة على المستويين الوطني والشعبي؛
    11. Also urges Governments, in cooperation with intergovernmental and nongovernmental organizations, to support and allocate resources to strengthen preventive action, in particular education for women and men, as well as for girls and boys, on gender equality, selfrespect and mutual respect, and campaigns, carried out in collaboration with civil society, to increase public awareness of the issue at the national and grassroots levels; UN 11 - تحث أيضا الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد اللازمة لتعزيز الإجراءات الوقائية، وبخاصة تثقيف المرأة والرجل والفتيات والفتيان، في مجال المساواة بين الجنسين واحترام الذات والاحترام المتبادل، وتنظيم حملات بالتعاون مع المجتمع المدني من أجل إذكاء الوعي العام بالمسألة على المستويين الوطني والشعبي؛
    6. Urges Governments, in cooperation with intergovernmental and nongovernmental organizations, to support and allocate resources to strengthen preventive action, in particular education for women and men, as well as for girls and boys, on gender equality, selfrespect and mutual respect, and campaigns, carried out in collaboration with civil society, to increase public awareness of the issue at the national and grassroots levels; UN 6 - تحث الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد اللازمة لتعزيز الإجراءات الوقائية، وبخاصة تثقيف المرأة والرجل والفتيات والفتيان، في مجال المساواة بين الجنسين واحترام الذات والاحترام المتبادل، وتنظيم حملات بالتعاون مع المجتمع المدني من أجل إذكاء الوعي العام بالمسألة على المستويين الوطني والشعبي؛
    Governments should set sustainable agriculture as a priority and allocate resources to it, including in terms of extension and capacity-building; research responding to the needs of organic producers, processors and traders (at present, less than 1 per cent of agricultural research is on sustainable agriculture); and market development. UN وينبغي للحكومات إعطاء الأولوية للزراعة المستدامة وتخصيص الموارد اللازمة لها، بما في ذلك من حيث الإرشاد الزراعي وبناء القدرات، وإجراء بحوث تلبي احتياجات منتجي المنتجات العضوية ومجهزيها والمتاجرين بها (يخصص في الوقت الحاضر أقل من 1 في المائة من البحوث الزراعية للزراعة المستدامة)؛ فضلاً عن تنمية الأسواق.
    UNHCR also encouraged the Bahamas to thoroughly and transparently investigate suspected traffickers, develop standardized procedures to identify trafficking victims, and allocate resources to victims, in need of international protection, who should be given the opportunity to seek asylum. UN وشجعت المفوضية جزر البهاما على أن تحقق تحقيقاً شاملاً وشفافاً مع المشتبه في ممارستهم للاتجار، وتضع إجراءات موحدة للتعرف على ضحايا الاتجار، وتخصص الموارد الكافية للضحايا الذين يحتاجون إلى حماية دولية والذين ينبغي أن توفَّر لهم فرصة التماس اللجوء(44).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد